Mar 29, 2011 14:28
13 yrs ago
Spanish term
y luego aún los
Spanish to Portuguese
Tech/Engineering
Engineering (general)
Climatización
"Las temperaturas
medias del aire, en el ejemplo una naves
con 10m de altura, cambian y luego aún los
Grados/días de las dos instalaciones."
Estou com dificuldades na tradução da expressão acima...
Obrigada pelas vossas sugestões!
medias del aire, en el ejemplo una naves
con 10m de altura, cambian y luego aún los
Grados/días de las dos instalaciones."
Estou com dificuldades na tradução da expressão acima...
Obrigada pelas vossas sugestões!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | e, seguidamente, também | Ligia Dias Costa |
5 +1 | e, por conseguinte, também | Claudia Oitavén |
Change log
Mar 29, 2011 14:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
1 min
Selected
e, seguidamente, também
os graus
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada! :)"
+1
17 hrs
e, por conseguinte, também
Eu entendo que neste caso "luego" é uma conjunção que denota dedução ou consequência.
Ver aqui: http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=luego
5. conj. ilat. Por consiguiente, por lo tanto.
Ejemplos: Pienso, luego existo. ¿Luego era fundado mi temor?
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-03-30 07:44:08 GMT)
--------------------------------------------------
Também poderia ficar assim: "e, portanto, também".
Ver aqui: http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=luego
5. conj. ilat. Por consiguiente, por lo tanto.
Ejemplos: Pienso, luego existo. ¿Luego era fundado mi temor?
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-03-30 07:44:08 GMT)
--------------------------------------------------
Também poderia ficar assim: "e, portanto, também".
Something went wrong...