Mar 29, 2011 14:28
13 yrs ago
Spanish term

y luego aún los

Spanish to Portuguese Tech/Engineering Engineering (general) Climatización
"Las temperaturas
medias del aire, en el ejemplo una naves
con 10m de altura, cambian y luego aún los
Grados/días de las dos instalaciones."

Estou com dificuldades na tradução da expressão acima...

Obrigada pelas vossas sugestões!
Change log

Mar 29, 2011 14:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+2
1 min
Selected

e, seguidamente, também

os graus
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
9 mins
Obrigada, Teresa!
agree imatahan
3 hrs
Obrigada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada! :)"
+1
17 hrs

e, por conseguinte, também

Eu entendo que neste caso "luego" é uma conjunção que denota dedução ou consequência.
Ver aqui: http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=luego
5. conj. ilat. Por consiguiente, por lo tanto.
Ejemplos: Pienso, luego existo. ¿Luego era fundado mi temor?

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-03-30 07:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

Também poderia ficar assim: "e, portanto, também".
Peer comment(s):

agree Oscar García
2 days 9 hrs
Obrigada, Óscar!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search