Jan 11, 2011 18:46
13 yrs ago
French term

audace parfaitement contenue

French to Russian Marketing Tourism & Travel Décoration d Hôtel
Уважаемые коллеги,
не поможете ли сформулировать. Речь идёт об описании интерьера отеля.

ces toutes nouvelles chambres aux teintes colorées imposent un style à part, mélange d’élégance et *d’audace parfaitement contenue*.

Спасибо заранее за любые идеи!

Discussion

yanadeni (X) Jan 13, 2011:
По поводу "сдерживаемой"... Кто её сдерживает? Другие аспекты интерьера? "Сдержанный", возможно, более уместен.
yanadeni (X) Jan 13, 2011:
"Выдержанный" не подходит, потому что несёт смысл зрелости, а не сдержанности.
Смысл contenu в том, что эта самая дерзость/смелость/вотевер в интерьере присутствует, но в весьма умеренных дозах, потому что на первом месте должна быть элегантность. Однако в достаточной мере, чтобы быть замеченной.
Andriy Bublikov Jan 13, 2011:
Все засвистит от вашей цели, если это большой перевод и заказчик не будет придираться к каждому слову, то любой из предложенных вариантов пройдет, включая и "Сочетание изысканности с превосходно ВЫДЕРЖАННОЙ дерзостью", но исключая вариант «вместилища», который в данном контексте будет искажением смысла.
Если вам нужно, чтобы каждое слово блестело, то я бы оставил сдерживаемую дерзость, именно СДЕРЖИВАЕМУЮ, или, в крайнем случае, сдержанную дерзость, но не выдержанную, ИМХО.
Le Grand Robert: contenu, ue adj. = Que l'on se retient d'exprimer.  Maоtrisй, refoulé, refréné, réprimé. Passion, émotion contenue. Attitude contenue.
Сдерживаемый - об эмоциях, страстях, чертах характера (сдерживаемый гнев) (мы говорим о дерзости – черте характера).
Сдержанный - о человеке, о стиле, (холодно-сдержанный человек) [Розенталь
Справочник по правописанию и стилистике]

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=����������&all=x
Выдержанный – о вине, о сыре http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=�����������&all=x

Andriy Bublikov Jan 13, 2011:
Сдерживаемая/ выдержанная дерзость "Сочетание изысканности с превосходно выдержанной дерзостью" или это удаляет от первоисточника?

Светлана, вы – автор вопроса, и решать, безусловно, вам.
"Сочетание изысканности с превосходно ВЫДЕРЖАННОЙ дерзостью" не удаляет от первоисточника, просто вариант «Сочетание изысканности с превосходно СДЕРЖИВАЕМОЙ дерзостью» ЧУТЬ-ЧУТЬ ближе, на мой взгляд. Выбирать вам.

Proposed translations

27 mins
Selected

с превосходно сдерживаемой дерзостью

совмещение элегантности с превосходно сдерживаемой дерзостью

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2011-01-11 19:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще вариант на ум пришел , выбирайте

Сочетание изысканности с превосходно сдерживаемой дерзостью
Note from asker:
а если : "Сочетание изысканности с превосходно выдержанной дерзостью" или это удаляет от первоисточника?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Андрей! окончательный вариант: "Сочетание элегантности с превосходно сдерживаемой дерзостью" "
9 mins

см. ниже

У меня получилось, что переводить надо сразу mélange d’élégance et d’audace parfaitement contenue:

... вместилище элегантности, соединенной с дерзкой фантазией.

Больше пока ничего в голову не пришло.
Note from asker:
Спасибо, Катя!
Something went wrong...
+1
1 hr

гармоничное сочетание элегантного и вызывающего (стиля)

Note from asker:
Спасибо, Olga Pinchuk & family!
Peer comment(s):

agree yanadeni (X) : умеренно вызывающего
3 hrs
Merci!
Something went wrong...
1 hr

в меру креативный/дерзкий

"... утонченный и в меру креативный..."
Note from asker:
Спасибо, Светлана!
Something went wrong...
4 hrs

элегантный и одновременно дерзкий, но не слишком

в копилку
Note from asker:
Спасибо, Яна!
Peer comment(s):

neutral Elena Robert : allegro ma non troppo :)
14 hrs
Something went wrong...
19 hrs

некоторый авангардизм

Pourquoi pas ?
Note from asker:
Спасибо, Виктор!
Something went wrong...
2 hrs

дозированная смелость

... особый стиль, сочетающий дозированную смелость и элегантность.

или "умело дозированную смелость"?

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-01-12 14:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

Или, может, "разумную смелость"?
Note from asker:
Спасибо, Елена!
Something went wrong...
21 hrs

умеренная оригинальность

mélange d’élégance et *d’audace parfaitement contenue*.
сочетание элегантности и умеренной оригинальности...
видеть бы фото этого дизайна, но вот моросящий дождик за окном навевает на такую вот мысль :-)
При том, что Лингво даёт для audace 3м пунктом:Смелое нововведение в исскустве и моде, оригинальность


--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2011-01-13 11:25:43 GMT)
--------------------------------------------------

А вот - о веянии моды в оформлении интерьеров:
Главная изюминка этого материала – беленый дуб не похож на обычную поверхность, покрытую лаком. Визуальное ощущение от такого пола – матовая белая глазурь с едва уловимым оттенком пепельной розы. Благодаря изысканному внешнему виду белый дуб идеально подходит для ***создания современных интерьеров, центральная идея которых – оптимальное сочетание оригинальности и элегантности.***
http://www.aventi.ru/production/98/
Note from asker:
Спасибо, Зоя!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search