Glossary entry

Polish term or phrase:

posadzki maszynowe

English translation:

machine laid floors

Added to glossary by Jerry Dean
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 10, 2010 11:10
13 yrs ago
4 viewers *
Polish term

posadzki maszynowe

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Firma X zajmuje się budową domów o standardzie "deweloperskim", jednakże oferta zawiera także możliwość wybudowania domu "pod klucz" jak również realizację poszczególnych etapów inwestycji tj. stan surowy otwarty lub zamknięty, tynki i posadzki maszynowe, więzby i pokrycia dachowe, roboty elewacyjne i docieplenia.
Change log

Nov 7, 2011 09:20: Jerry Dean Created KOG entry

Discussion

Andrzej Mierzejewski Dec 14, 2010:
Podałem definicję posadzek maszynowych. Nie znam tłumaczenia, więc nie wstawiam odpowiedzi.
Sama betoniarka nie wystarczy, beton nie jest aż taki płynny. Mixokret to pompa tłocząca beton na odległości rzędu kilkudziesięciu metrów.
M.A.B. Dec 13, 2010:
Tak jest po polsku Ale wyguglaj "floors made with machines". Tak się nie mówi.
Co więcej, wiadomo, że żeby wylać maszynowo, musisz zrobić masę w maszynie, bo jak inaczej? Natomiast przy wylewaniu ręcznym można również mieszać mieszadłem albo i w betoniarce.
Andrzej Mierzejewski Dec 13, 2010:
Posadzki maszynowe są wykonywane z użyciem maszyn, Beton jest tłoczony przez mixokret/miksokret -popularne w Polsce określenie tej maszyny.
Informacja od wykonawcy posadzek maszynowych.
M.A.B. Dec 13, 2010:
Still Looks like you haven't obtained one, have you?
Jerry Dean (asker) Dec 13, 2010:
I never thought such a question would cause such a discussion. Thanks for everyones input looking for the best solution
bartek Dec 13, 2010:
A ja mam nadzieję, że Jerry rzeczywiście wyrobił sobie kilka opinii, na różne tematy. Rzekłam!
Polangmar Dec 12, 2010:
"A ja nie kwestionuję, że posadzki się wykonuje"
I na tym proponuję zakończyć dyskusję (do dalszej części wypowiedzi nie będę się ustosunkowywał, bo wydaje mi się sprzeczna z jej początkiem - zresztą Pytający już chyba wyrobił sobie opinię na podstawie dotychczasowych wypowiedzi).
M.A.B. Dec 12, 2010:
A ja nie kwestionuję, że posadzki się wykonuje, natomiast jestem pewien, że nie są one "made with machines". Po pierwsze, wystarczy tego poszukać i się nic nie znajdzie, po drugie byłoby to zbyt ogólnikowe, bo chodzi o maszynowe wylewanie posadzek, a nie jakieś ich bliżej nieokreślone "wykonywanie".
Polangmar Dec 12, 2010:
Ale ja wcale nie kwestionuję, że posadzki się wylewa. Chciałbym tylko zobaczyć uzasadnienie, że wylanie posadzki nie jest wykonaniem posadzki.
Spójrzmy:
"...wylanie betonu metodą półsuchą, zacieranie mechaniczne. Posadzki wykonane w ten sposób..."
http://tinyurl.com/2aljszp
bartek Dec 12, 2010:
Pragnę zaznaczyć, że posadzki maszynowe charakteryzują się wylewaniem masy (obojętnie jakiej - nie o to tutaj chodzi) z agregatu (często z użyciem lasera, jak firma ma sprzęt) i tyle tej bajki o maszynowej. I nie chodzi o dowcipne "układanie", ale właśnie o maszynowe wylewanie tego paskudztwa. I po co udawać, że się nie wie, o co chodzi? A jeśli się nie wie, to proszę nie mącić. Uczciwie przyznałam, że się machnęłam w pierwszej odpowiedzi (ale to z pośpiechu), bo nie jestem specem od posadzek maszynowych, szwów chirurgicznych, poszukiwania ropy naftowej i matematyki (o elektryce nie mówię, bo to już nudne), a znam się tylko na architekturze i bibliotekach Wrocławia z XV wieku.
M.A.B. Dec 12, 2010:
Jak się układa sensu stricto, to nie maszynowo, bo są to np. płyty. A robotów do tego nie ma, są co najwyżej robotnicy, im daleko do maszyn (maszyny np. nie piją piwa).
Jak jest posadzka maszynowa, to jest ona lana maszynowo. Poczytaj http://www.google.pl/search?q=posadzki maszynowe
A co polewanie ma do tego? Może jeszcze froterowanie uwzględnijmy? I odkurzanie? Też przecież można maszynowo.
Polangmar Dec 12, 2010:
Pytanie jest o "posadzki maszynowe", a nie o "posadzki wylewane maszynowo". Nie można więc wykluczyć, że były również polewane maszynowo (czyli jakimś urządzeniem, a nie np. z wiaderka), a potem zacierane maszynowo - dlatego tłumaczenie musi być jak najogólniejsze.
http://tinyurl.com/3ywuv6k
PS Innych czynności wykonywanych "przy układaniu posadzki" (wytłuszczenie moje; czyli nie tylko się ją wylewa, również układa) nie będę wymieniał, gdyż nie ma to już związku z pytaniem.
M.A.B. Dec 12, 2010:
Tzw. bezpieczne wyjście cyt.: Maszynowo to właśnie "with machines" (przy pomocy maszyn) - a nie można pisać tylko o wylewaniu, gdyż nie znamy zakresu czynności wykonywanych maszynowo ("made" to najbezpieczniejsze wyjście).

To znaczy jakie inne czynności wykonywane maszynowo przy układaniu posadzki są możliwe oprócz wylewania? Bo o ile mi wiadomo to w przypadku posadzek maszynowe lub ręczne jest ich wylewanie. Polecam np. http://www.atlas.com.pl/posadzki-i-podkady-podogowe/122481-a...

Proposed translations

-1
53 mins

power trowel floor casting

Sądzę, że "maszynowe" odnosi się również do "tynki" - wg. mnie chodzi o wykonywanie posadzek i tynków przy pomocy miksokreta lub innej maszyny.


Peer comment(s):

disagree Polangmar : No właśnie - przy pomocy miksokreta - a "power trowel" to zacieraczka mechaniczna, czyli tylko wygładzanie maszynowe. A tynki mogły być wykonane agregatem tynkarskim. || Sorry, ale "chodzi o sposób ich wylewania" (z kom. pod moją odp.) powinno być tutaj.
12 hrs
Something went wrong...
-1
14 hrs

floors made with machines

Niestety, nie gugluje się w całości, ale dałbym tak ogólnie, gdyż nie wiadomo, jakie maszyny zostały użyte - zwłaszcza że cała fraza to "tynki i posadzki maszynowe" i przy zawężonym tłumaczeniu powstaje problem, co zrobić z "tynkami maszynowymi". Przy ogólnym tłumaczeniu jest prosto: plasterwork and floors made with machines.

http://tinyurl.com/34srhuu
Peer comment(s):

disagree M.A.B. : Te posadzki nie są "made with machines", bo chodzi o sposób ich wylewania - może być maszynowo lub ręcznie. | Przykro mi, ale inaczej niż wylewając, posadzki maszynowo nie położysz. Póki co nie ma do tego robotów.
1 day 11 hrs
Maszynowo to właśnie "with machines" (przy pomocy maszyn) - a nie można pisać tylko o wylewaniu, gdyż nie znamy zakresu czynności wykonywanych maszynowo ("made" to najbezpieczniejsze wyjście). || Wylanie posadzki to wykonanie posadzki (może surowej).
Something went wrong...
-1
2 days 8 hrs

mechanical screed

to są normalne wylewki, na których sa układane dowolne materiały wykończeniowe

http://tinyurl.com/3a5pzff
http://tinyurl.com/33c5cuq

a najlepiej się do tego nadaja screeders :) - sprawdź w guglu

--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  9 godz. (2010-12-12 20:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

Flow-applied screed http://www.azobuild.com/details.asp?ArticleID=1430

sorki, machnęłam się

http://tinyurl.com/2uqpd6l
http://www.azobuild.com/details.asp?ArticleID=1430
Peer comment(s):

disagree Polangmar : Mech. screed to urządzenie: A mechanical screed is an advancement on a hand screed. This screed can be used on wider surfaces like bridges or roadways, and is able to include vibration as well. http://je.pl/yrm7 Więcej: http://je.pl/x5yo
34 mins
machnęłam się
Something went wrong...

Reference comments

32 mins
Reference:

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search