Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
camma di diamantatura
German translation:
Nocken für die Abrichtung
Added to glossary by
Christiane Berthold
Dec 5, 2010 18:52
13 yrs ago
Italian term
camma di diamantatura
Italian to German
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Schleifmaschinen
Aus einer Liste von Bestandteilen einer Centerless-Schleifmaschine:
camma di diamantatura (mehr Kontext habe ich nicht)
Vielen Dank
camma di diamantatura (mehr Kontext habe ich nicht)
Vielen Dank
Proposed translations
(German)
3 | Nocken für die Abrichtung | Christiane Berthold |
Change log
Dec 17, 2010 07:54: Christiane Berthold Created KOG entry
Proposed translations
13 hrs
Selected
Nocken für die Abrichtung
Diamantatura della mola ist die Abrichtung der Schleifscheibe.
http://de.wikipedia.org/wiki/Rundschleifmaschine
Eine andere Variante der Unrundschleifmaschine wird mechanisch über eine Nocke „zwangsgesteuert“ (z. B. Nockenwellenschleifmaschinen). Hier ist eine extrem hohe Wiederholgenauigkeit gegeben und es sind weitaus schnellere Bearbeitungen möglich. Allerdings sind hierbei hohe Rüstzeiten und hohe Kosten für ein Umrüstung (es muss für jede andere Form eine spezielle Nocke gefertigt werden) ein Nachteil. Dieses Problem tritt mit einer CNC-Maschine nicht auf.
http://de.wikipedia.org/wiki/Nockenwelle#Herstellung
Ich habe Dir hier ein paar Links angegeben...vielleicht hilft Dir das. Habe leider keine Zeit mehr. Mein Vorschlag ist nur ein Versuch ;-)
http://de.wikipedia.org/wiki/Rundschleifmaschine
Eine andere Variante der Unrundschleifmaschine wird mechanisch über eine Nocke „zwangsgesteuert“ (z. B. Nockenwellenschleifmaschinen). Hier ist eine extrem hohe Wiederholgenauigkeit gegeben und es sind weitaus schnellere Bearbeitungen möglich. Allerdings sind hierbei hohe Rüstzeiten und hohe Kosten für ein Umrüstung (es muss für jede andere Form eine spezielle Nocke gefertigt werden) ein Nachteil. Dieses Problem tritt mit einer CNC-Maschine nicht auf.
http://de.wikipedia.org/wiki/Nockenwelle#Herstellung
Ich habe Dir hier ein paar Links angegeben...vielleicht hilft Dir das. Habe leider keine Zeit mehr. Mein Vorschlag ist nur ein Versuch ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank"
Discussion