Glossary entry

Italiano term or phrase:

vero che

Francese translation:

il est vrai que

Added to glossary by orne82
Oct 26, 2010 13:57
13 yrs ago
8 viewers *
Italiano term

vero che

Da Italiano a Francese Legale/Brevetti Legale (generale)
Ricorso per contratto di agenzia
"In via istruttoria si propongono prove per interpello del convenuto e per testi su tutte le circostanze indicate in narrativa ed in particolare sulle seguenti:
1) ***Vero che*** dal rientro dalle ferie e sino al 27 settembre 2010 il sig. xxx ha chiamato al telefono il sig. yyy per 8 volte e che il telefono risultava spento"
Je sais que la question a déjà été posée, mais comment dois-je tourner ma phrase?
"vrai que" ou "il est vrai que"?
Merci

Proposed translations

+4
5 min
Selected

il est vrai que

.
Peer comment(s):

agree juristrad
22 min
merci beaucoup et bonne journée
agree zerlina
25 min
merci beaucoup et bonne journée
agree Cindy Mittelette-Longuet
35 min
merci beaucoup et bonne journée
agree Bénédicte Leplat
18 ore
merci et bonne journée
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
6 min

Il est avéré que

je dirais

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2010-10-26 14:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cnrtl.fr/definition/avéré

− Part. passé de avérer*.
II.− Emploi adj. [En parlant d'une pers., d'un inanimé abstr., parfois concr.]
Reconnu comme vrai, authentique, après examen. Fait avéré (Ac. 1798-1932) :
Il est donc constant et avéré que des êtres organisés comme nous, peuvent prononcer avec assurance qu'il est une chose dont ils sont complètement certains. (...) et cette certitude est celle de notre existence...
Destutt de Tracy, Éléments d'idéologie, Logique, 1805, p. 192.
Note from asker:
merci
Something went wrong...
+1
46 min

étant établi que

Une autre proposition...
Note from asker:
merci
Peer comment(s):

agree angela06 : http://untreaty.un.org/UNAT/UNAT_Judgements/Judgements_F/UNA...
4 ore
Merci beaucoup !
Something went wrong...
+1
4 ore

est-il vrai que ... ?

Dans le cadre des moyens d'instruction demandées par une partie, je pense qu'il s'agit des questions qui seront posées au témoin ; par conséquent, il convient de les formuler sous une forme interrogative (comme si la partie ou le juge posait la question).
Note from asker:
merci
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel : c'est en effet la formulation conventionnelle de toutes les questions à poser
2 ore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search