Glossary entry

Spanish term or phrase:

por resolución de esta fecha dictada en el procedimiento de referencia

English translation:

as per/in accordance with the resolution determined on this day with respect to the proceedings ...

Added to glossary by browneyedgirl
Oct 21, 2010 22:13
13 yrs ago
101 viewers *
Spanish term

por resolución de esta fecha dictada en el procedimiento de referencia

Spanish to English Law/Patents Law (general) OFICIO
El párrafo es el siguiente: "en virtud de lo acordado por resolución de esta fecha dictada en el procedimiento de referencia" dirijo a Vd a fin de que remita informe sobre...
Mi intento es éste: Pursuant to what has been decided as per resolution of this date issued by resolution in the ???(¿se refiere aqui al mismo procedimiento del oficio?)
Muchas gracias por adelantado, sois de gran ayuda.

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

as per/in accordance with the resolution determined on this day with respect to the proceedings ...

concerned ...

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2010-10-21 22:40:00 GMT)
--------------------------------------------------

your logo suggests that you might like Van Morrison :)


--------------------------------------------------
Note added at 28 Min. (2010-10-21 22:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

giving you a rough version that might need a wee bit of polishing :)
Peer comment(s):

agree Gabriella Bertelmann : agree
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you David!and indeed is my favourite Van the man song!"
58 mins

pursuant to the resolution determined on this date during the proceedure

,
Something went wrong...
6 hrs

pursuant the resolution passed on this date during the proceedings in reference

...just a thought. The whole phrase would be:

"...pursuant the resolution passed on this date during the proceedings in reference [or aforementioned proceedings], I would like to request that a report concerning xxx be sent/transmitted..."

It's not a complete rewrite -- just some changes in order.

Hope it helps!
Something went wrong...
14 hrs

as per ruling issued on this date in the procedure of reference

Since the sentence refers (most likely) to the procedure, I would use "ruling" instead of resolution. I'd use "resolution" , for example, in the minutes of the BoD, etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search