Glossary entry

English term or phrase:

POSITIONING AND POLITICKING

Italian translation:

schierarsi e allearsi

Added to glossary by newcreation
Apr 21, 2010 12:47
14 yrs ago
English term

POSITIONING AND POLITICKING

English to Italian Bus/Financial Management
There’s a lot of positioning and politicking. People feel the need
to “protect” themselves.

Il contesto è quello di un esempio negativo di squadra. E' una squadra dove regna la diffidenza reciproca. "politiking" potrebbe essere: manovre politiche, politiche d'ufficio (o altri vostri suggerimenti). Però "positioning" non capisco se possa essere "schieramenti" oppure "usare sotterfugi al fine di consolidare o acquisire posizioni di potere"... voi cosa mi suggerite?

Proposed translations

+3
43 mins
Selected

schierarsi e allearsi

*

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2010-04-21 13:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

Dal ragazzini 'to position' > 2 (mil., sport, ecc.) piazzare; mettere in postazione; posizionare; schierare

Sempre ragazzini 'politicking' > (spesso spreg.) l'essere un politicante; attivismo politico.

Forse politicking, visto che ha un'accezione negativa qui si potrebbe tradurre con COSPIRARE o qualcosa del genere
Note from asker:
Mi piace la tua risposta! IN effetti anch'io nel ragazzini e altri dizionari ho trovato il significato che mi hai dato tu, tuttavia per "politicking" dal mio contesto non si deduce un attivismo politico quanto invece delle "manovre politiche" che non sono necessariamente delle cospirazioni, ma che possono essere rese, come suggerisci tu, con "alleanze". In ogni caso il tuo suggerimento mi permette di non fare dei giri di parole, come a volte capita, per rendere un solo termine! Grazie mille!
Peer comment(s):

agree martini
4 mins
agree sabry982
1 hr
agree Elena Zanetti
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins

posizionamento e uso dell manovre politiche

I agree with you on politicking and for positioning you can very well use simply °posizionamento° as this is used in management and marketing with the sense of °improving your image° or °shining your USP°..
Note from asker:
Thank you for your contribution and for your explanation. "posizionamento" would be good if it had to do more with the company, but I am not sure I can use it to describe the behaviour of some team members. Anyways thank you for your suggestion.
Something went wrong...
24 mins

scalata al potere e politicheggiare/fare azione di propaganda

..
Note from asker:
Grazie per il tuo suggerimento!
Something went wrong...
1 hr

prendere posizione ed impegnarsi politicamente

cosi' tradurrei io, qui sotto riferimento per politicking....

--------------------------------------------------
Note added at 1 day35 mins (2010-04-22 13:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

ripensandoci, pero', l'impegno politico ha una connotazione troppo positiva...allora metterei piuttosto con inciuciare (molto italianizzato)
Note from asker:
Grazie per il tuo contributo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search