Glossary entry

Italian term or phrase:

il vetro fuoriesca dal filo esterno delle cinghie

German translation:

das Glas sollte über den Rand der Bänder hinausragen

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-15 10:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 12, 2010 08:33
14 yrs ago
Italian term

il vetro fuoriesca dal filo esterno delle cinghie

Italian to German Tech/Engineering Engineering: Industrial sbordare, uscire fuori
il vetro appoggiato sulle cinghie deve uscire fuori dalla cinghia (larghezza cinghia) di tot. mm. risultando in parte al di fuori della cinghia

Proposed translations

1 hr
Selected

das Glas sollte über den Rand der Bänder hinausragen

Vielleicht so ungefähr: Das Glas (evtl. auch Scheibe, je nach deinem Kontext) sollte über den Rand der Bänder hinausragen/sollte über den Rand hinausgehen

Viel Glück!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sehr gut! Danke, das ist was ich wollte."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search