Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zurröse, Ratschengurt
Spanish translation:
argolla/ojete de trincado, correa de trinquete
Added to glossary by
Miguel Jimenez
Jan 20, 2010 00:15
14 yrs ago
2 viewers *
German term
Zurröse, Ratschengurt
German to Spanish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Drahtgitteraufbauten, Bordwandaufsätze, Auffahrrampen und Abstützungen, Elektrohydraulische Pumpe, Rungen zum herausziehen als auflagen der vorderen und hinteren Bordwand oder Überfahrbrücke, Seilwinde, Zurrösen, Ratschengurte, Plane und Spriegel, Zwischenboden, Innenleuchte, Arbeitsleuchte, Deckel, Fahrradhalter.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | argolla/ojete de trincado, correa de trinquete | Pedro Zimmer |
4 | cáncamo, correa para llave de carraca | Walter Blass |
Change log
Jan 20, 2010 02:53: Anne Diamantidis changed "Field" from "Medical" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Automotive / Cars & Trucks"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
argolla/ojete de trincado, correa de trinquete
Sin dudar
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
15 hrs
cáncamo, correa para llave de carraca
Cáncamo es la expresión más técnica y universal en español, puede ser fijo, giratorio, abisagrado, con extremos roscados, etc.
Llave de carraca, porque 'Ratsche' es lo mismo que 'Knarre', es decir "socket wrench" o "ratchet" en inglés. La correa en cuestión también serviría para fijar llaves de torque, por su similitud con los ratchets.
Llave de carraca, porque 'Ratsche' es lo mismo que 'Knarre', es decir "socket wrench" o "ratchet" en inglés. La correa en cuestión también serviría para fijar llaves de torque, por su similitud con los ratchets.
Something went wrong...