Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
با اینحال
English translation:
in spite of this, despite, notwithstanding, however, even though
Added to glossary by
Hossein Abbasi Mohaghegh
Dec 21, 2009 12:58
14 yrs ago
Persian (Farsi) term
با اینحال
Persian (Farsi) to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Writing on poetry
Greetings,
Let me give you plenty of context. It's from a piece about Zibonnesa, daughter of Mogul Emperor Aurangzeb, who adopted the pen-name of Makhfi. There is tension between the Emperor and his daughter on account of her refusal to marry.
مخفی در جواب او این بیت را گفته و فرستاده
نهال سرکش و گل بی وفا و لاله دو رنگ. درین چمن به چه امید آشیان بندم؟
با اینحال, زیب النسا بیگم بحکم غریزه بشری و مقتضای جوابی در دام عشق یکی از وزرای پدر که موسوم به عاقل خان
and so on
Is با اینحال used typically here, please? Also, is used only in literary Persian or do you also use it in conversation? If you don't use it in conversation, what do you use in its place, please?
All the best, and many thanks,
Simon
Let me give you plenty of context. It's from a piece about Zibonnesa, daughter of Mogul Emperor Aurangzeb, who adopted the pen-name of Makhfi. There is tension between the Emperor and his daughter on account of her refusal to marry.
مخفی در جواب او این بیت را گفته و فرستاده
نهال سرکش و گل بی وفا و لاله دو رنگ. درین چمن به چه امید آشیان بندم؟
با اینحال, زیب النسا بیگم بحکم غریزه بشری و مقتضای جوابی در دام عشق یکی از وزرای پدر که موسوم به عاقل خان
and so on
Is با اینحال used typically here, please? Also, is used only in literary Persian or do you also use it in conversation? If you don't use it in conversation, what do you use in its place, please?
All the best, and many thanks,
Simon
Proposed translations
(English)
Change log
Dec 23, 2009 18:07: Hossein Abbasi Mohaghegh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/61459">SeiTT's</a> old entry - "با اینحال"" to ""in spite of this, despite, notwithstanding, however, even though""
Proposed translations
+4
20 mins
Selected
in spite of this, despite, notwithstanding, however, even though
بهرحال ، باوجود آن ، بهرجهت ، are other Farsi equivalents for this term.
we do use this term both in speaking and writing.
we do use this term both in speaking and writing.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks excellent"
23 mins
Anyway, Even though, thus ( this is a multiple answer term)
با اینحال this term in this context means; Knowing all that; having that prior knowledge about...., even though she knew..... Thus
to answer you comment; Yes it is typical, when there an explanatory sentence talking about her reasoning of justifying her decision on what action she took.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-12-21 13:23:05 GMT)
--------------------------------------------------
Nevertheless
to answer you comment; Yes it is typical, when there an explanatory sentence talking about her reasoning of justifying her decision on what action she took.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-12-21 13:23:05 GMT)
--------------------------------------------------
Nevertheless
Example sentence:
He knew the wather is extremely cold, [با اینحال] he still took that trip.
20 mins
Nevertheless
It is used typically here. Also, it is used both in literary and conversational Persian. Its use is very common.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-12-21 13:24:57 GMT)
--------------------------------------------------
Other options are: "Yet" and "Nontheless"
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-12-21 13:27:03 GMT)
--------------------------------------------------
می دانم که به من دروغ گفته است، با اینحال او را می بخشم.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-12-21 13:24:57 GMT)
--------------------------------------------------
Other options are: "Yet" and "Nontheless"
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-12-21 13:27:03 GMT)
--------------------------------------------------
می دانم که به من دروغ گفته است، با اینحال او را می بخشم.
1 hr
however
.
Something went wrong...