Glossary entry

Polish term or phrase:

uwłaszczeniowy

English translation:

(decision) granting ownership rights

Added to glossary by skisteeps
Dec 17, 2009 18:08
14 yrs ago
2 viewers *
Polish term

uwłaszczeniowy

Polish to English Other Government / Politics
w zdaniu: "uwłaszczeniowe decyzje wojewody nie ograniczają sposobu zagospodarowania nieruchomości"
Change log

Jan 4, 2010 07:06: skisteeps Created KOG entry

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

(decision) granting ownership rights

(Published in Legislative Herald,
1999 year – No. 4)
Law of Georgia
On Declaration of Private Ownership of Non-Agricultural Land
Used by Physical and Legal Persons of Private Law
Chapter I
General Provisions
Article 1. Definition of the Terms Used in Law
The terms used in the Law have the following meanings:
a) Declaration of private ownership of non-agricultural land – granting ownership rights
on non-agricultural land used by physical and legal persons of private law;
b) Non-agricultural land – all land parcels not used for agricultural purposes;
c) Land parcel in use – non-agricultural land allotted to physical or legal person of
private law according to the established rule;
d) Rule established for allotment of land – the rule for allotment of land, determined by
the applicable legislation at the time of allotment of non-agricultural land to land
user.
e) Document certifying right of land use – act on allotment of land parcel or plan of
land parcel or a certified copy thereof issued by a relevant body according to the
established rule before enactment of this Law;
f) Relevant body – state or local self-governmental and governmental bodies, central
and territorial bodies of the Ministry of Urbanization and Construction and State
Department of Land Management of Georgia.
Article 2. Scope of Law
1. This Law regulates matters concerning granting of ownership right on state-owned nonagricultural
land used by physical and legal persons of private law.
2. Ownership right shall be granted to physical and legal persons of private law on the
following state-owned non-agricultural land used by them:
Peer comment(s):

agree Polangmar
17 hrs
Dziękuję!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "To chyba będzie najlepsze w tym kontekście. Dziękuję!"
-2
11 mins

expropriation

hth
Peer comment(s):

disagree Polangmar : "Expropriation" to wywłaszczenie, a nie uwłaszczenie.
21 hrs
disagree skisteeps : Zgadzam się z powyższym (wydaje mi się, że już wczoraj zasygnalizowałem swój sprzeciw, ale widocznie nie "przeszedł" z powodów technicznych)
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search