Glossary entry

English term or phrase:

technological high-bar

Portuguese translation:

alto padrão OU nível tecnológico ( a ser alcançado)

Added to glossary by Marcia Gascon
Oct 1, 2009 18:38
14 yrs ago
5 viewers *
English term

technological high-bar

English to Portuguese Other IT (Information Technology)
contexto:

The Riverbed solution layers TCP and application protocol optimization on top of {0}its data reduction technique to deliver a multi-tiered optimization strategy that sets the technological high-bar for WAN optimization, and delivers unparalleled application acceleration over the WAN.

Obrigada

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

alto padrão OU nível tecnológico ( a ser alcançado)

"Bar" no contexto significa alto "padrão" ou "nível" tecnológico a ser estabelecido.

Meeting Goals and Setting the Bar Higher Now that I've met some of my goals, it's time to re-evaluate them and set the bar higher to push myself to be the best. That's what every champion, ...
www.collegeview.com/articles/CV/hbcu/meeting_goals.html -
Peer comment(s):

agree Flavio Steffen : Exato.
23 mins
Grata!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
+3
15 mins

paradigma (ou modelo, padrão) tecnológico

Realmente não tenho certeza, mas essa seria minha sugestão. Literalmente essa "high bar" seria aquele aparelho ge ginástica no solo ("barra horizontal" em português)? Talvez o autor do seu texto tenha se confundido ou então querido fazer um paralelo com a expressão "raise the bar" (http://idioms.thefreedictionary.com/raise the bar). Enfim, acho que ele quis colocar o produto como um paradigma ou algo que o valha.
Peer comment(s):

agree Stephen Kramer
55 mins
agree Salvador Scofano and Gry Midttun
13 hrs
agree Antonio Gross
4 days
Something went wrong...
49 mins

sustentabilidade tecnológica

Também é uma sugestão.

Afinal, é uma barra de apoio para a dança...
Something went wrong...
7 hrs
English term (edited): (sets) the technological high-bar

define um novo nível tecnológico

Sugestão.

O significado literal é uma daquelas metáforas esportivas que o pessoal do marketing adora - nas competições de salto com vara, cada vez que os atletas superam uma determinada altura, a barra é erguida, até que somente um deles consiga saltar sobre ela (o vencedor).

O significado real é bem mais simples - "nosso produto é melhor que o da concorrência", mas objetividade é algo raro em textos promocionais.

É muito mais legal tentar convencer o contador careca e barrigudo de que ele se sentirá como um atleta de nível olímpico ao operar aquele programa chato de contas a pagar.

Além disso, neste caso específico e meramente por gosto pessoal, eu evitaria o termo "padrão", porque já é bastante usado em relação a configurações predefinidas, orientações normativas, tipos de sistemas de transmissão de dados e outras coisas relacionadas à área de TI.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search