Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
پاسخگویی در چیدمان راهبردی و مدیریتی نظام ها
English translation:
responsiveness in strategic and manegerial arrangement (structure) of systems
Added to glossary by
Ebrahim Golavar
Aug 14, 2009 11:17
14 yrs ago
Persian (Farsi) term
پاسخگویی در چیدمان راهبردی و مدیریتی نظام ها
Persian (Farsi) to English
Social Sciences
Government / Politics
پاسخگویی در چیدمان راهبردی و مدیریتی نظام ها
..
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+9
3 mins
Selected
responsiveness in strategic and manegerial arrangement (structure) of systems
3 KudoZ points awarded for this answer.
+5
23 mins
Responsiveness in strategic and managerial layout of sytems
Arrangement in politics and social sciences is translated as ترتیب and آرایش while layout is layout is translated as چیدمان
Peer comment(s):
agree |
yam67
: layout for chideman is a good choice
1 hr
|
Thank you madam
|
|
agree |
Hossein Abbasi Mohaghegh
23 hrs
|
Many thanks
|
|
agree |
Ryan Emami
1 day 7 hrs
|
Thank you a lot
|
|
agree |
Salman Rostami
2 days 22 hrs
|
Many thanks
|
|
agree |
Farzad Akmali
27 days
|
Thanks
|
+4
6 hrs
answerability/responsibility in the systems' strategic and managerial organization/layout
You could also say:
answerability/responsibility in system strategic and managerial organization/layout
By making "nezam ha" an adjective in this way, it becomes generic
answerability/responsibility in system strategic and managerial organization/layout
By making "nezam ha" an adjective in this way, it becomes generic
Peer comment(s):
agree |
Hossein Abbasi Mohaghegh
16 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Ryan Emami
1 day 1 hr
|
thanks!
|
|
agree |
Salman Rostami
2 days 15 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Farzad Akmali
27 days
|
thanks!
|
Something went wrong...