This question was closed without grading. Reason: Errant question
May 24, 2009 08:45
15 yrs ago
English term

lease exchange

English to Swedish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Jag har absolut ingen kontext, bara snutten "Lease Exchange" som förmodligen ska stå någonstans på ett GUI, grafiskt användargränssnitt, för ett datorprogram.

"lease exchange" ger många googleträffar, så det verkar vara ett etablerat engelskt uttryck. Däremot ger den bokstavliga översättningen "leasebyte" eller "leasingbyte" inga träffar.

http://www.querycat.com/question/8f78b3b5e334c4889adcf6ba1fc... hittade jag en förklaring av begreppet.
Proposed translations (Swedish)
3 +1 leasingöverlåtelse

Discussion

Denis Guchok May 24, 2009:
ja, bra länken, ser ut som "leasingägare bytning"
Magnus Lärke May 24, 2009:
Överlåtelse av leasingavtal. Från leasingavtal för bilar och det stämmer ganska bra med förklaringen under din länk.

Proposed translations

+1
12 hrs

leasingöverlåtelse

Ganska frekvent använt. Sök runt på det för att se om det passar med din betydelse.
Note from asker:
Tack för svaret. Det verkar nu som att det i det här sammanhanget syftade på byte av en leasad artikel. Alltså förmodligen handlar det här inte om ett etablerat, tekniskt uttryck utan bara om en egen myntning för kundens specifika syften. Det borde jag kanske ha förstått innan jag ställde frågan... För övrigt är jag just nu inte i stånd att avgöra om lease exchange kan syfta på leasingöverlåtelse i andra sammanhang. Tack för att du tog dig tid att svara i vilket fall som helst.
Peer comment(s):

agree Andreas Ljungström : Vad gäller bilar verkar leasingöverlåtelse vedertaget
1 day 23 hrs
tack
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search