Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
PGA-Wert
Spanish translation:
PGA = Peak ground acceleration/aceleración del terreno
Added to glossary by
Miguel Jimenez
May 3, 2009 17:02
15 yrs ago
German term
PGA-Wert
German to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Der PGA-Wert beträgt 0,3. Die örtlichen Vorschriften sind zu beachten. (Gefährdungszone I – geringe Erdbebengefährdung / Schwachbebengebiete)
Proposed translations
(Spanish)
3 | PGA = Peak ground acceleration/aceleración del terreno | Angela Berger |
4 | Valor de PGA | Christian Muhm |
Proposed translations
1 hr
Selected
PGA = Peak ground acceleration/aceleración del terreno
PGA = Peak ground acceleration (maximale Bodenbeschleunigung/aceleración del terreno)
http://www.seismo.ethz.ch/basel/index.php?m1=glossary&lang=d...
http://en.wikipedia.org/wiki/Peak_ground_acceleration
http://www.georiesgos-ca.info/productos/documentos/reporte_a...
http://www.seismo.ethz.ch/basel/index.php?m1=glossary&lang=d...
http://en.wikipedia.org/wiki/Peak_ground_acceleration
http://www.georiesgos-ca.info/productos/documentos/reporte_a...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias y saludos"
1 day 1 hr
Valor de PGA
Así lo he utilizado, también "Valor PGA"
Reference:
http://redgeomatica.rediris.es/sismo/pdf/pub_029.pdf
http://www.tdr.cesca.es/TESIS_UPC/AVAILABLE/TDX-0401109-133809//08Nlz08de12.pdf
Something went wrong...