Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
polyisocyanate prepolymer adduct intermediates
Italian translation:
addotti intermedi prepolimerici del poliisocianato
Added to glossary by
Sabrina Eskelson
May 3, 2009 12:42
15 yrs ago
1 viewer *
English term
adduct
English to Italian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Ho dubbi sulla traduzione esatta della parte tra asterischi, chi mi aiuta?
Aromatic and heterocyclic types of ***polyisocyanate prepolymer adduct intermediates***
Aromatic and heterocyclic types of ***polyisocyanate prepolymer adduct intermediates***
Proposed translations
(Italian)
3 | addotti intermedi prepolimerici del poliisocianato | Serena Arduini |
2 | composto di addizione | texjax DDS PhD |
Change log
May 3, 2009 14:37: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "adduct (in contesto)" to "adduct"
Proposed translations
3 hrs
Selected
addotti intermedi prepolimerici del poliisocianato
"Addotto", così come "intermedio prepolimerico", è gergo chimico. Vedi questi link per altre espressioni o spiegazioni che potrebbero esserti utili:
http://www.coimgroup.com/locator.cfm?PageID=91
(Prepolimeri isocianati, addotti isocianici)
http://www.italiaimballaggio.it/italiaimballaggio/6_01/6_01/...
("prepolimeri ed addotti isocianici")
http://www.tipici.net/corrosione/3Prodotti.PDF
(ti spiega in pratica l'utilità di addotti e prepolimeri nel campo della sintesi di vernici)
http://www.dmfci.unict.it/siracusa/web1/materiale_didattico/...
"in genere si usa un addotto o prepolimero che reagisce a temperatura ambiente con una resina ricca di ossidrili" (punto 8 - resine isocianiche)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-03 16:05:00 GMT)
--------------------------------------------------
Quindi, stando a quanto scritto sopra, sarebbe:
"Tipi di addotti aromatici ed eterociclici intermedi prepolimerici del poliisocianato"
Purtroppo non mi viene in mente un modo di mantenere la struttura della frase originale, perché "adduct intermediates", per quanto ne so, non è direttamente traducibile in italiano (con "intermedi ad addotto" o simili).
http://www.coimgroup.com/locator.cfm?PageID=91
(Prepolimeri isocianati, addotti isocianici)
http://www.italiaimballaggio.it/italiaimballaggio/6_01/6_01/...
("prepolimeri ed addotti isocianici")
http://www.tipici.net/corrosione/3Prodotti.PDF
(ti spiega in pratica l'utilità di addotti e prepolimeri nel campo della sintesi di vernici)
http://www.dmfci.unict.it/siracusa/web1/materiale_didattico/...
"in genere si usa un addotto o prepolimero che reagisce a temperatura ambiente con una resina ricca di ossidrili" (punto 8 - resine isocianiche)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-03 16:05:00 GMT)
--------------------------------------------------
Quindi, stando a quanto scritto sopra, sarebbe:
"Tipi di addotti aromatici ed eterociclici intermedi prepolimerici del poliisocianato"
Purtroppo non mi viene in mente un modo di mantenere la struttura della frase originale, perché "adduct intermediates", per quanto ne so, non è direttamente traducibile in italiano (con "intermedi ad addotto" o simili).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a entrambe le colleghe."
1 hr
English term (edited):
adduct (in contesto)
composto di addizione
composto ottenuto per addizione
Adduct
An adduct (from the Latin adductus, "drawn toward") is a product of a direct addition of two or more distinct molecules, resulting in a single reaction product containing all atoms of all components, with formation of two chemical bonds and a net reduction in bond multiplicity in at least one of the reactants. The resultant is considered a distinct molecular species. Examples include the adduct between hydrogen peroxide and sodium carbonate to give sodium percarbonate, and the addition of sodium bisulfite to an aldehyde to give a sulfonate.
Quindi:
intermedi di addizione del prepolimero di poliisocianato
Io la leggo così:
Il prepolimero di poliisocianato forma dei composti intermedi (di addizione/per addizione) di tipo aromatico e eterociclico
Epoxy resins reacted with an excess of polyamine yields an adduct, a polymer with amine functionality, which has certain advantages over aliphatic polyamines. Adducts can be made from both solid and liquid epoxy resins. These adducts are used in heavy-duty coatings as curing agents for epoxy resin-based coatings.
http://www2.mst.dk/common/Udgivramme/Frame.asp?http://www2.m...
Prendila con le pinze, non ne sono sicura.
Adduct
An adduct (from the Latin adductus, "drawn toward") is a product of a direct addition of two or more distinct molecules, resulting in a single reaction product containing all atoms of all components, with formation of two chemical bonds and a net reduction in bond multiplicity in at least one of the reactants. The resultant is considered a distinct molecular species. Examples include the adduct between hydrogen peroxide and sodium carbonate to give sodium percarbonate, and the addition of sodium bisulfite to an aldehyde to give a sulfonate.
Quindi:
intermedi di addizione del prepolimero di poliisocianato
Io la leggo così:
Il prepolimero di poliisocianato forma dei composti intermedi (di addizione/per addizione) di tipo aromatico e eterociclico
Epoxy resins reacted with an excess of polyamine yields an adduct, a polymer with amine functionality, which has certain advantages over aliphatic polyamines. Adducts can be made from both solid and liquid epoxy resins. These adducts are used in heavy-duty coatings as curing agents for epoxy resin-based coatings.
http://www2.mst.dk/common/Udgivramme/Frame.asp?http://www2.m...
Prendila con le pinze, non ne sono sicura.
Something went wrong...