Nov 23, 2002 15:46
21 yrs ago
Spanish term

frase sobre organización corporativa

Spanish to English Bus/Financial corporate organization
"De manera estratégica, el Grupo XYZ ha asignado la responsabilidad a la unidad de ventas de XYZ de México sobre las cuatro divisiones industriales: Automotriz, Industrial, Eléctrica y de Servicios, siendo esta última a la que se reporta de manera directa, encabezada por el Sr. John Smith, quien funge como presidente de esta división."

"XYZ" Group is a multinational company, and this text is about "XYZ de México", their Mexican division. I understand about 70% of the sentence but I get lost towards the end. Especially "siendo esta última a la que se reporta de manera directa"; here "esta última" is "Servicios", but who is reporting to whom? and is it saying that Mr. Smith is president of the Service Division...? I would appreciate help untangling this sentence and an explanation of what it is really trying to say.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 23, 2002:
Don't rush Please take your time, I will wait at least 24 hours before closing. The best answer is appreciated above the fastest.

Proposed translations

13 hrs
Selected

"In a strategic move XYZ Group has apportioned responsibility

at XYZ de Mexico's Sales Unit to four industrial divisions: Automotive, Industrial, Electric and Services that reports directly to John Smith, its head, who is acting as this division's president.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for untangling this sentence for me. This one was particularly helpful for suggesting a wording that sounded natural in English. My final version:-----------------------------------------------------------In a strategic move, the XYZ Group has allocated responsibility for XYZ de México's sales unit to its four industrial divisions, Automotive, Industrial, Electrical and Services. The sales unit reports directly to the Service Division, which is headed by John Smith."
+1
1 hr

Yo lo pondría así

Strategically, the XYZ Group has assigned the responsibility of the sales unit (Division) of XYZ Mexico to the four industrial divisions: Automotive, Industrial, Electrical and Services, being the last (latter), to which they report directly. This Division is managed by Mr. John Smith, who acts as President of this Division"
Peer comment(s):

agree Monika Ellis (X)
41 mins
Gracias, mogiba
Something went wrong...
+1
2 hrs

the latter being the one to which everyone reports directly.

AND

Mr. X is the acting president of this division.

Please note: what is difficult here is the flow. The clause reading "siendo esta última a la que se reporta de manera directa" is confusing for the rest of the sentence. The writer could have said WHO should report to this division but just used a passive so one has to provide an agent!

Also, Mr. X is just the acting president or director of the division and they have said it in a roundabout way.
Peer comment(s):

agree María Eugenia Wachtendorff : Absolutely!!
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search