Feb 18, 2009 15:32
15 yrs ago
English term

selling

Non-PRO English to Tagalog Bus/Financial Business/Commerce (general)
everyday use

Discussion

Leny Vargas Feb 18, 2009:
Cardel is right about "Pagtitinda" and "Nagtitinda"... You can't say, "Siya ay nagtitinda ng lupa.". "Lupa" means land/lot. "Nagtitinda/Pagtitinda" is like for little things only or for things you can carry (around).

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

Pagbebenta/nagbebenta

What is the sentence? The tense changes depending on the context.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2009-02-18 15:38:01 GMT)
--------------------------------------------------

Leny is selling chocolates: Si Leny ay nagbebenta ng tsokolate.
In the Philippines, selling marijuana is against the law: sa Pilipinas, ang pagbebenta ng marijuana ay labag sa batas.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2009-02-18 15:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

n. Pagbebenta
v. Nagbebenta
Peer comment(s):

agree karcsy
4 mins
Thanks Karcsy (difficult to pronounce :))!
agree EnTG-Translator : bilis ah, 2 mins? Wala eh, unfortunately. 2 mins ang shortest (and I suppose most realistic) time one may spent answering.
14 mins
Thanks Ri... may 1 minute ba rito?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins

pagbebenta (noun-selling) or nagbebenta (verb); pagtitinda (noun) or nagtitinda

if you need the verb form - nagbebenta
and if you are referring to the noun form - pagbebenta

There is another word for 'sell' - tinda. This refers to selling in a store or market.
If you need the verb form: nagtitinda
or the noun form - pagtitinda
Example sentence:

Nagbebenta siya ng lupa. Magaling siya sa pagbebenta ng lupa.

Nagtitinda siya ng gulay araw-araw. Pagtitinda ang ikinabubuhay nila.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search