Jan 17, 2009 11:52
15 yrs ago
Russian term

Спор носит не юридический, а фактологический характер

Russian to English Law/Patents Law (general)
Спор носит не юридический, а фактологический характер, поэтому Истцы привлекли основных свидетелей, которые являются носителями всей необходимой информации.

This dispute is not of a legal but of a factual nature?

Proposed translations

+5
4 hrs
Selected

The issues in dispute are issues of fact, rather than of law.

There is a tryer of fact and a tryer of law (which may be the same person). In this case, no one is being asked to make a decision about the applicable law, but the parties disagree about the facts.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-01-17 22:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

I don't see why not. You start the second part with "For that reason, the Plaintiffs ...
Note from asker:
Paul, I believe if this otherwise perfect version is used, the second part of the sentence would not fit (emphasis-wise).
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
1 hr
agree Tatiana Lammers
2 hrs
agree alex11 : I would say instead of " issues of fact" - issues of factual nature, rather then of law/legal nature
7 hrs
Issues are isssues of fact or issues of law, not of a factual nature or a legal nature.
agree Oxana Snyder
1 day 11 hrs
agree Igor Blinov
2 days 19 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Paul!"
-1
5 mins

the argument is based not as a legal application to the court but as a verbal disagreement based on

based on the facts

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-01-17 11:58:34 GMT)
--------------------------------------------------

based on the registered facts
Peer comment(s):

neutral The Misha : Jeez, where did you even get this? It's not what the text says, period. Not to menthion that dipute and argument in legal terminology have different meanings
2 hrs
I am not sure, the asker has'nt clarified is it "oral or written" and in which way his proofreading should be applied.Legal term in Rus-разногласие.
disagree alex11 : Alexondra, yo should work on " legal application to the court". There is no such a thing. Person/business may file : petition, law suit, appeal, claim. Not an application ( which is good for job, visa and etc.).Ex: "Defendant plea to the court"!
11 hrs
Court plea.In this sentence should be "application" as others are not legal terms in this sentence.
Something went wrong...
-1
43 mins

the dispute has not a juridical, but a factological character

or : >is not of juridical, but of factological nature> would be my suggestion
Peer comment(s):

disagree alex11 : juridical is about what judges do....and courts and so on... legal nature should be used instead
11 hrs
Something went wrong...
+3
1 hr

This is not a legal dispute but a dispute about (the) facts

... not a legal dispute but a dispute about the facts / a purely factual dispute

But while an issue may thus involve a dispute about facts, a mere dispute about facts divorced from their legal consequences is not an 'issue ." ...
www.nigeria-law.org/Lewis & Peat (N.R.I.) Ltd v A.E. Akhimi...

Most legal disputes which get to court involve a dispute about the facts. Some involve a dispute about both law and the facts; a fairly small minority are ...
www.uea.ac.uk/~n180/Evidence/evidence.html

If the case has more complicated legal issues and there is little dispute about the facts, we may prefer to file in Federal court. ...
www.gotovertime.com/process.html

This case presents a purely factual dispute. The issue is whether the applicants filed. electronic PFD applications during the period from January 2 through ...
aws.state.ak.us/officeofadminhearings/Documents/PFD/PFD050171.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-17 13:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

denied has a right to interlocutory appeal if the denial implicates a legal issue, as opposed to a purely factual dispute.215 The difficulty, of course, ...
books.google.co.uk/books?isbn=1570735220
Peer comment(s):

agree protolmach
7 mins
Thank you
agree The Misha
55 mins
Thank you
agree Rachel Douglas
57 mins
Thank you
agree KARIN ISBELL
1 hr
Thank you
agree Tatiana Lammers
5 hrs
Thank you
disagree Angela Greenfield : Dylan, dispute about the facts IS legal, too. Courts hear "issues of fact" or "legal issues/issues of law", both of which are legal disputes (as opposed to illegal that is)
7 hrs
OK, good point. Of course the word 'legal' is used in different ways. The wording of my answer is rather 'loose' for the context, probably.
disagree alex11 : with Angela, plus not just "facts", instead: :factual nature" Yes. Only to convew RU original:"фактологического характера".
10 hrs
So you would say 'dispute of a factual nature' rather than 'dispute about the facts'?
Something went wrong...
1 day 7 hrs

Since this dispute is about the facts and not about legal matters (legal aspects of them),Plaintiffs

I assume this is the closest it can gets
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search