Glossary entry

English term or phrase:

that makes one of us

Spanish translation:

eres el único / la única

Added to glossary by David Russi
Jan 14, 2009 00:23
15 yrs ago
English term

That makes one of us

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
COntexto:
-An if I can't?
-I have every faith in you.
-That makes one of us.
-You'll succeed.

Mi propuesta:
—¿Y si no puedo?
—Tengo fe en ti.
—Al menos tú tienes fe.
—Lo conseguirás
Change log

Jan 16, 2009 00:43: David Russi Created KOG entry

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

eres el único

Una posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-01-14 00:32:48 GMT)
--------------------------------------------------

O la única... si está hablando con una mujer.
Peer comment(s):

agree Christine Walsh
3 hrs
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

(al menos) tu te fías de mi

y de esta manera se evita la repetición de "fe"
Something went wrong...
+5
12 mins

(Sí), pero sólo tú

:)
Peer comment(s):

agree Margaret Schroeder : Sí, el enfásis es en "sólo tú, yo no" porque la frase juega con la frase hecha "that makes two of us".
46 mins
Exacto. Mil gracias, GoodWords - Bea
agree Eileen Banks
50 mins
Gracias, Eileen - Bea
agree Darío Zozaya
1 hr
Gracias Darío - Bea
agree Carmen Valentin-Rodriguez
1 hr
Gracias, Carmen - Bea
agree Kim Metzger
18 hrs
Gracias Kim - Bea
Something went wrong...
21 mins

al menos tú tienes fe

Me parece buena tu idea.

Otra opción puede ser "sí, ya son dos: tú y mi mamá/papá"; así se conserva algo del humor del texto original. (No sé cuál sería más común, que una mujer diga que su papá cree en ella o su mamá.) Tú sabras :-)
Something went wrong...
4 hrs

Por lo menos uno de los dos tiene fe

One person has more faith that things will work out
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search