Jan 5, 2009 13:50
15 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

"em tela"

Non-PRO Portuguese to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
Una nueva pregunta, pido disculpas.
En un contrato aparece lo siguiente y no estoy segura a qué se refiere. Toda ayuda será bienvenida y agradecida.

Considerando que os dossiês regulatórios fornecidos pela ....... à ........ para obtenção registro dos produtos ......., objeto do Contrato de Distribuição em tela, junto ao Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (“MAPA”) do Brasil foram submetidos à aprovação e...........

Proposed translations

+1
12 mins
Portuguese term (edited): "em tela"
Selected

en cuestión ´(también se podría decir: en pauta)

la expresión "em tela" parece una manera condensada de decir "em tela de juízo".
Note from asker:
Muito obrigada! Acho que tem sentido asim!
Peer comment(s):

agree Judith Payro
6 hrs
neutral puigllum : Sugiero una expresión muy utilizada en esos casos, que es 'de marras', como en 'el caso de marras', 'el asunto de marras'
51 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search