Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cuddling (in this context)
Spanish translation:
arrumacos; caricias tiernas ;juegos íntimos;
Added to glossary by
Carmen Schultz
Oct 29, 2008 03:41
15 yrs ago
7 viewers *
English term
cuddling (in this context)
English to Spanish
Medical
Medical: Health Care
Holly, 82, shared that although her husband had prostate cancer and he was provided with injections to assist in his ability to maintain an erection, they elected to forego those injections and participate in “more creative” methods of expressing intimacy such as “routine cuddling, as well as manual and oral stimulation.”
Proposed translations
(Spanish)
4 +10 | arrumacos; caricias tiernas ;juegos íntimos; | Carmen Schultz |
4 +5 | caricias | Yaotl Altan |
3 | ...como una rutina de abrazos (durante el día) / el hábito de abrazarse | Sebastian Wasserzug |
Change log
Nov 3, 2008 18:55: Carmen Schultz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2137">castellnou's</a> old entry - "cuddling (in this context)"" to ""arrumacos; caricias tiernas ;juegos íntimos;""
Proposed translations
+10
4 hrs
Selected
arrumacos; caricias tiernas ;juegos íntimos;
otras opciones
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-29 08:02:34 GMT)
--------------------------------------------------
Diccionario Espasa Concise: Español-Inglés English-Spanish
© Espasa-Calpe, S.A., Madrid 2000
arrumaco m fam hacerse arrumacos to kiss and cuddle
Forum discussions with the word(s) "arrumaco" in the title:
No titles with the word(s) "arrumaco".
Ask in the forums yourself.
Visit the Spanish-English Forum.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-29 08:04:50 GMT)
--------------------------------------------------
arrumaco.
(De remoque).
1. m. coloq. Demostración de cariño hecha con gestos o ademanes. U. m. en pl.
2. m. coloq. Adorno o atavío estrafalario.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-29 08:02:34 GMT)
--------------------------------------------------
Diccionario Espasa Concise: Español-Inglés English-Spanish
© Espasa-Calpe, S.A., Madrid 2000
arrumaco m fam hacerse arrumacos to kiss and cuddle
Forum discussions with the word(s) "arrumaco" in the title:
No titles with the word(s) "arrumaco".
Ask in the forums yourself.
Visit the Spanish-English Forum.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-29 08:04:50 GMT)
--------------------------------------------------
arrumaco.
(De remoque).
1. m. coloq. Demostración de cariño hecha con gestos o ademanes. U. m. en pl.
2. m. coloq. Adorno o atavío estrafalario.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Peer comment(s):
agree |
Egmont
: Too!
17 mins
|
gracias : )
|
|
agree |
Paula Tizzano Fernández
1 hr
|
gracias!
|
|
agree |
Pat Rubio Bodemer
1 hr
|
gracias mil
|
|
agree |
Eileen Banks
3 hrs
|
gracias
|
|
agree |
Maria Rosich Andreu
4 hrs
|
gracias
|
|
agree |
Adriana Martinez
: ¡Sí! Arrumacos, cariñitos, apapachos...
6 hrs
|
gracias
|
|
agree |
Carmen Valentin-Rodriguez
7 hrs
|
gracias
|
|
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: arrumacos
8 hrs
|
gracias
|
|
agree |
infiny
16 hrs
|
gracias
|
|
agree |
Diana Casoliba Bonache
4170 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
1 min
caricias
caricias, de alguna manera creo que se refiere a cierto tipo de cachondeo.
Peer comment(s):
agree |
Steven Huddleston
: ¡Sin duda!
47 mins
|
agree |
Virginia Dominguez
2 hrs
|
agree |
Egmont
4 hrs
|
agree |
elizabeth1
: totalmente
12 hrs
|
agree |
psilvau
: Sin duda, también
1 day 10 hrs
|
2 days 7 hrs
...como una rutina de abrazos (durante el día) / el hábito de abrazarse
Si los métodos van a ser realmente “creativos”, me parece que no hay razón para no ser un poco más literales en esta traducción. Obviamente están enfatizando lo metodológicos, inusuales e “intensos” de estas formas de obtener placer sexual. No hay sorpresas en las simples caricias o abrazos dentro del tono del texto.
Discussion