Glossary entry

English term or phrase:

cuddling (in this context)

Spanish translation:

arrumacos; caricias tiernas ;juegos íntimos;

Added to glossary by Carmen Schultz
Oct 29, 2008 03:41
15 yrs ago
7 viewers *
English term

cuddling (in this context)

English to Spanish Medical Medical: Health Care
Holly, 82, shared that although her husband had prostate cancer and he was provided with injections to assist in his ability to maintain an erection, they elected to forego those injections and participate in “more creative” methods of expressing intimacy such as “routine cuddling, as well as manual and oral stimulation.”
Change log

Nov 3, 2008 18:55: Carmen Schultz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2137">castellnou's</a> old entry - "cuddling (in this context)"" to ""arrumacos; caricias tiernas ;juegos íntimos;""

Discussion

castellnou (asker) Oct 29, 2008:
Hola, Tomás. Es para España.
¿Para qué país Carme?

Proposed translations

+10
4 hrs
Selected

arrumacos; caricias tiernas ;juegos íntimos;

otras opciones

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-29 08:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

Diccionario Espasa Concise: Español-Inglés English-Spanish
© Espasa-Calpe, S.A., Madrid 2000
arrumaco m fam hacerse arrumacos to kiss and cuddle



Forum discussions with the word(s) "arrumaco" in the title:

No titles with the word(s) "arrumaco".
Ask in the forums yourself.
Visit the Spanish-English Forum.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-29 08:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

arrumaco.

(De remoque).


1. m. coloq. Demostración de cariño hecha con gestos o ademanes. U. m. en pl.

2. m. coloq. Adorno o atavío estrafalario.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Peer comment(s):

agree Egmont : Too!
17 mins
gracias : )
agree Paula Tizzano Fernández
1 hr
gracias!
agree Pat Rubio Bodemer
1 hr
gracias mil
agree Eileen Banks
3 hrs
gracias
agree Maria Rosich Andreu
4 hrs
gracias
agree Adriana Martinez : ¡Sí! Arrumacos, cariñitos, apapachos...
6 hrs
gracias
agree Carmen Valentin-Rodriguez
7 hrs
gracias
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : arrumacos
8 hrs
gracias
agree infiny
16 hrs
gracias
agree Diana Casoliba Bonache
4170 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
1 min

caricias

caricias, de alguna manera creo que se refiere a cierto tipo de cachondeo.
Peer comment(s):

agree Steven Huddleston : ¡Sin duda!
47 mins
agree Virginia Dominguez
2 hrs
agree Egmont
4 hrs
agree elizabeth1 : totalmente
12 hrs
agree psilvau : Sin duda, también
1 day 10 hrs
Something went wrong...
2 days 7 hrs

...como una rutina de abrazos (durante el día) / el hábito de abrazarse

Si los métodos van a ser realmente “creativos”, me parece que no hay razón para no ser un poco más literales en esta traducción. Obviamente están enfatizando lo metodológicos, inusuales e “intensos” de estas formas de obtener placer sexual. No hay sorpresas en las simples caricias o abrazos dentro del tono del texto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search