Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
If wishes were horses, beggars would ride.
Czech translation:
Kdyby přání byla pegasové, všichni bychom létali.
Added to glossary by
Pavel Blann
Oct 23, 2008 13:39
15 yrs ago
English term
If wishes were horses, beggars would ride.
English to Czech
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
http://en.wikipedia.org/wiki/If_wishes_were_horses,_beggars_...
Máme v češtině něco nikoli nutně s podobnou strukturou, ale hlavně významem odpovídajícího?
Kromě doslovných překladů o koních jsem vygoogloval "kdyby přání byla prasata, šunka by byla zadarmo" a "kdyby přání byla rybami, chudáci by nehladověli", ale ani jedno se nezdá být moc rozšířené.
Oba výše uvedené nálezy mají podobnou strukturu jako anglické rčení, ale možná se v češtině používá něco s úplně jinou strukturou, ale stejným významem?
Máme v češtině něco nikoli nutně s podobnou strukturou, ale hlavně významem odpovídajícího?
Kromě doslovných překladů o koních jsem vygoogloval "kdyby přání byla prasata, šunka by byla zadarmo" a "kdyby přání byla rybami, chudáci by nehladověli", ale ani jedno se nezdá být moc rozšířené.
Oba výše uvedené nálezy mají podobnou strukturu jako anglické rčení, ale možná se v češtině používá něco s úplně jinou strukturou, ale stejným významem?
Proposed translations
(Czech)
Change log
Oct 30, 2008 07:47: Pavel Blann Created KOG entry
Proposed translations
+3
8 hrs
Selected
kdyby přání byla pegasové, všichni bychom létali
další do sbírky :)
Peer comment(s):
agree |
katerina beckova
: Možná to není obvyklé rčení, ale podle mne to má smysl a švih. :)
6 hrs
|
díky!
|
|
agree |
Martin König
9 hrs
|
díky!
|
|
agree |
rosim
: je hezké, že aspoň někdo čte zadání
2 days 1 hr
|
díky!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
kdyby někde byly ryby, nemusely by být rybníky
asi by se našla i jiná úsloví, ale tohle celkem sedí. Možná bude třeba si citlivě pohrát se slůvkem "někde" :-)
Peer comment(s):
neutral |
Alca Ryskova
: s tím někde to nezní tak řízně... a pro určitý kontext se ani nehodí. Co tak jiná formulace "Kdyby jsou chyby"? no, to je blbost...kterou jsem chtěla deletovat, ale nedaří se.
15 mins
|
agree |
Sarka Rubkova
: já to znám s prdelí
1 day 17 hrs
|
dík! No to já taky, ale to už by se v textu fakt nedalo použít....
|
15 mins
Kdyby byly v řiti ryby, netřeba by rybníka, strčil by jen prst do řiti, vytáhl by kapříka
Neviem, pre aký druh textu je tento preklad a možno sa doň nehodí, ale je to celkom pekná rýmovačka :)
1 hr
a já bych si přál(a) zlaté hodinky s vodotryskem
Není to totéž, ale je to běžná reakce našince v podobné situaci.
Taky's moh tu nápovědu dát o chvíli dřív, abychom se tu tak nehádali....
Taky's moh tu nápovědu dát o chvíli dřív, abychom se tu tak nehádali....
50 mins
Bez práce nejsou koláče
Případně
"Jak si kdo ustele, tak si i lehne"
Ale to už mi nepřijde ono.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-23 14:46:55 GMT)
--------------------------------------------------
Po upřesnění zadání:
"Vítr nevane podle přání plachetnice" (arabské přísloví)
"Jak si kdo ustele, tak si i lehne"
Ale to už mi nepřijde ono.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-23 14:46:55 GMT)
--------------------------------------------------
Po upřesnění zadání:
"Vítr nevane podle přání plachetnice" (arabské přísloví)
13 mins
komu se nelení, tomu se zelení
Je to o tom, že nestačí si jen něco přát, ale je třeba dělat. Američané používají v překladu toto:
Do jedné ruky se vykálej a do druhé si přej. Uvidíš, která se ti naplní dříve.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-23 14:48:09 GMT)
--------------------------------------------------
Vyštrachal jsem něco od Aurelia:
UČ SE CHTÍT, NE ABY SE VĚCI PŘIZPŮSOBOVALY TVÝM PŘÁNÍM, NÝBRŽ ABY SE TVÁ PŘÁNÍ PŘIZPŮSOBOVALA VĚCEM.-- AURELIUS
Do jedné ruky se vykálej a do druhé si přej. Uvidíš, která se ti naplní dříve.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-23 14:48:09 GMT)
--------------------------------------------------
Vyštrachal jsem něco od Aurelia:
UČ SE CHTÍT, NE ABY SE VĚCI PŘIZPŮSOBOVALY TVÝM PŘÁNÍM, NÝBRŽ ABY SE TVÁ PŘÁNÍ PŘIZPŮSOBOVALA VĚCEM.-- AURELIUS
2 hrs
Kdyby klobása měla křídla, nebylo by ptáka nad ni
podle Hutky
6 hrs
Kdyby babicka mela kulicky, tak by byla dedecek
Myslim, ze zde to zalezi na tom if - kdyby a taky na tom, co si ta osoba preje, uvedte vic souvislosti.
Vyse uvedene se mi ale moc libi
Vyse uvedene se mi ale moc libi
7 hrs
Kdyby teta měla kulky tak by to byl strýc
Lidové přísloví
17 hrs
Kdyby bylo hovno cukr, tak si do kafe serem.
Tohle mám nejradši, ale zase tam není to přání.
Chá-chá!
Chá-chá!
17 hrs
...ale přání je jedna věc a realita druhá
nezní to tak úderně, ale do kontextu by to mělo sednot.
Discussion
Možná někdo přijde s něčím trefnějším.