Sep 13, 2008 18:05
15 yrs ago
inglés term
This was the snake that had guarded the monster Typhon.
inglés al español
Arte/Literatura
Poesía y literatura
Himno Homérico a Apolo
Busco la alguna versión en español del texto del Himno Homérico a Apolo que corresponde a esta cita en inglés:
Agradecería que incluyesen también la información bibligráfica de la fuente.
Agradecería que incluyesen también la información bibligráfica de la fuente.
Proposed translations
(español)
Proposed translations
32 minutos
Selected
Apolo, el que hiere de lejos, le arrojó un fuerte dardo y quedó tendida, desgarrada por graves dolor
Hola
Espero te sirva. El texto que tienes es un resumen?¨
Lo pregunto porque no encontr÷e algo muy parecido, entonces puede que sea un resumen.
Te adjuntarçe el link en todo caso para que leas toda la traducciçon en español
Saludos
Espero te sirva. El texto que tienes es un resumen?¨
Lo pregunto porque no encontr÷e algo muy parecido, entonces puede que sea un resumen.
Te adjuntarçe el link en todo caso para que leas toda la traducciçon en español
Saludos
Example sentence:
http://bibliotecaignoria.blogspot.com/2007/02/homero-himno-apolo.html
Note from asker:
Thank you, this was really helpful to me. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I selected this answer because I was looking for some source on the internet. Your comments and link actually made me realize that I was dealing with a summary, not the actual text."
+4
29 minutos
esta era la serpiente que había protegido al monstruo...
¡Suerte!
Note from asker:
Muchas cracias por tu aporte, te lo agradezco. |
Peer comment(s):
agree |
celiacp
19 minutos
|
agree |
Egmont
2 horas
|
agree |
Carolina Ruiz
5 horas
|
agree |
J Celeita (X)
6 horas
|
+3
1 hora
Era la sierpe que había custodiado al monstruo Tifón
Si tienes que usar lenguaje poético y literario, la palabra "sierpe" te puede servir como sinónimo de serpiente, pero de uso puramente lírico.
Es una opción.
Es una opción.
Note from asker:
Muy linda sugerencia, te agradezco mucho la ayuda. |
Peer comment(s):
agree |
Adriana Martinez
: ¡Me encantó que propusieras sierpe! Desde mis lecturas de infancia no me tropezaba con tan maravillosa denominación.
7 horas
|
Gracias, Adriana. Hay palabras que, si no se emplean en sus contextos (debidos), parecen destinadas a morir. Los traductores a veces somos responsables de un verdadero salvataje lingüístico... :)
|
|
agree |
Bárbara Oliver
: Muy bonito! y si me lo permites: "Entonces Apolo lucha y mata la sierpe hembra que había vivido cerca de una fuente cercana y custodiado al monstruo Tifón.
1 día 50 minutos
|
¡Un placer esta construcción colectiva! ¡David, no sé si Apolo, pero la humilde Ceres estaría muy orgullosa de esta cosecha!
|
|
agree |
Jürgen Lakhal De Muynck
1 día 21 horas
|
Something went wrong...