Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I love you
Urdu translation:
Main tumse muhabbat karta hoon
Added to glossary by
Cristina Moldovan do Amaral
Aug 26, 2002 23:55
21 yrs ago
English term
I love you
Non-PRO
English to Urdu
Other
pakistan
Proposed translations
(Urdu)
3 +2 | Main tumse muhabbat karta hoon | Cristina Moldovan do Amaral |
5 +1 | Main tumse muhabbat karta hoon | Naseeruddin (X) |
5 | Main aapse muhabbat karta/karti hoon. | S. Rashid Hasan |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
Main tumse muhabbat karta hoon
or
Mujhe tumse mohabbat hai
Mujge tumae mahabbat hai
Mujhe tumse mohabbat hai
Mujge tumae mahabbat hai
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
1 hr
Main tumse muhabbat karta hoon
There is a word "karta" in the translation. This word denotes that the speaker of this sentence is a male. In case if it is spoken by a female, kindly replace it by "karti".
15 hrs
Main aapse muhabbat karta/karti hoon.
There can be more than one ways of putting this expression in Urdu.
This is an expression which is uttered with utmost conviction and from depths of one's heart. So it is always a well-crafted and carefully delivered expression.
Alternately one can say: Mujhe tumse muhabbat hai.
Muhabbat=Love
Mujhe= I
Tumse= with you
hai= am
"I am in love with you" or I love you.
This is an expression which is uttered with utmost conviction and from depths of one's heart. So it is always a well-crafted and carefully delivered expression.
Alternately one can say: Mujhe tumse muhabbat hai.
Muhabbat=Love
Mujhe= I
Tumse= with you
hai= am
"I am in love with you" or I love you.
Something went wrong...