Glossary entry

English term or phrase:

Q.C, Queen's Counsel

French translation:

(litéralement) Avocat de la reine

Added to glossary by Nikki Scott-Despaigne
Aug 8, 2002 03:27
21 yrs ago
2 viewers *
English term

Cherie Blair, Q.C, wife of ...

Non-PRO English to French Bus/Financial
qu'est ce que c'est ce Q.C ? un titre ? mais lequel ?

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

Queen's Counsel

I assume Cherie Blair is related to Tony? My reference is Termium.
Peer comment(s):

agree Cristina Moldovan do Amaral
6 mins
agree michele meenawong (X)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, this is it, c'est parfait, "
11 mins

Queens Counsel

Abb. Queens Council. A senior barrister in a court of law in England and Wales.
http://www.bcsnsg.org.uk/inftouch/vol3/glossv3.html
Something went wrong...
20 mins

avocat(e) de la Couronne

Cherie Booth est avocate. Elle est l'épouse du Premier Ministre britannique Tony
Blair. ... Elle devient avocate de la Couronne (QC) en 1995
Something went wrong...
3 hrs

Queen's Counsel

Si jamais vous avez besoin d'une source anglais/anglais, le site www.xfer.com donne accès à bcp de dicos, encyclo etc.

Par exemple :

Q.C. Queen’s Counsel :

http://www.xrefer.com/entry.jsp?xrefid=466948&secid=.-

A senior barrister who has received a patent as "one of Her Majesty's counsel learned in the law". QCs are appointed on the recommendation of the Lord Chancellor and a list of new appointees is published annually on Maundy Thursday. In court they sit within the bar and wear silk gowns (hence they are also known informally as silks). If the monarch is a king these barristers are known as King's Counsel (KC).

Dictionary of Law, Oxford University Press © Market House Books Ltd 1


A noter que la traduction "avocat de la Reine" pourrait être malcompris. Cela ne veut pas dire qu'elle est l'avocat que la reine va voir en cas de pépin. En plus on n'a pas acès direct à des "barristers" - en règle général il faut passer par un "solicitor". On demande un "silk" pour les problèmes plus complexes, et/ou pour impressionner la partie adverse! C'est une marque de distinction et de séniorité, loin d'être octroyée à tous les "barristers".



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 06:55:50 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"malcomprisE\"
Something went wrong...
1 day 13 hrs

Avocat de la Couronne

Entièrement d'accord avec JL, si en Angleterre on change les titres en fonction du sexe du représentant du Royaume, en français, les termes restent fixes.
On est avocat de la Couronne (de vieux papiers familiaux attestent de ce titre pour bon nombre de mes ancêtres), procureur de la Couronne, etc. Procureur du Roi/ de la Reine, étant un terme accepté comme apparenté mais à l'origine très différent. On l'accepte comme apparenté seulement dans son contexte canadien.

Ci-après se trouve une explication similaire pour procureur (cette fois) de la couronne/ de la reine.

Domaine(s) : droit


1 / 1

Attorney General's prosecutor

Syn.
Attorney-General's substitute
Crown attorney
Crown prosecutor

Terme(s) apparenté(s)
Queen's proctor

Variante(s) graphique(s)
Attorney-General's prosecutor substitut du Procureur général n.

Syn.
procureure de la Couronne
procureur de la Couronne

Terme(s) apparenté(s)
procureure de la Reine
procureur de la Reine

Déf. :
Avocat ou avocate au service du gouvernement qui représente l'État dans les affaires pénales.

Note(s) :
Ainsi existe la Loi sur les substituts du Procureur général (L.R.Q., chap. S-35).
La fonction de Procureur général est une fonction unique dans le système parlementaire canadien. Au Canada, l'expression la Couronne désigne le pouvoir suprême de l'État canadien; on parle ainsi, couramment, dans une affaire pénale, du procureur de la Couronne, ou parfois même du procureur de la Reine (angl. Queen's proctor), c'est-à-dire le représentant du ministère public. Au civil, l'avocat qui représente le gouvernement, l'État, est appelé avocat plaidant ou avocate plaidante.

[Office de la langue française, 2001]
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search