Mar 19, 2008 08:07
16 yrs ago
English term

dringking from the firehose

English to Hungarian Other Idioms / Maxims / Sayings
az urban dictionary szerinti jelentése:

to be overwhelmed (with information, work, etc.); to do something intensely; to be inundated

Kellene egy frappáns magyar kifejezés. Egyébként egy fejezet címe, és hasonlatként többször is felbukkan a fejezetben.

Discussion

mkata Mar 20, 2008:
Fejezetcímként meg lehetne adathalászat :)
Angéla Görbe Mar 20, 2008:
...és reménykedünk, hogy az adatáradatból sikerül kihalásznunk a megfelelő adatokat. Valójában puszta kézzel halászni viszonylag egyszerű dolog a statisztikai mintavételhez képest.
Andrea Garamvölgyi (asker) Mar 20, 2008:
We rarely know the whole answer, so we look for a way of knowing part, and then trust to deduction and guesswork. We take a small sample of a much larger whole, gushing with potential data, and hope: we try to drink form a firehose.
In fact, drinking from a fire hose is relatively easy compared with statistical sampling.

Proposed translations

+2
46 mins
Selected

csőstül jön

Ez tetszés szerint lehet áldás is, baj is - a címben is és a szövegben is szerepelhet.
Peer comment(s):

agree juvera : Pontosan erről van szó; csőstül jön, és meg kell birkózni vele. Címnek is jó.
1 day 14 hrs
Köszönöm.
agree zsuzsa369 (X) : "Csőstül jön az adat" és akkor egyértelmű (különben mindenki rögtön a bajra asszociálna)
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm mindenkinek a segítséget. Mindenképpen Angélát illeti a pont, mert a puszta kézzel halászni is szuper! "
6 mins

teli szájjal habzsolni az életet

Adott eseten ez is lehet.
Something went wrong...
+1
10 mins

belead apait-anyait / elhavazva / ki sem látszik a munkából

Attól függően, hogy akarattal vagy anélkül csinálja/történik vele. Az utolsó meg konkrétan a munkára vonatkozik. Ezek jutottak eszembe.
Peer comment(s):

agree Eniko Wright : Nekem az elhavazva ill. a kis se látszik tűnik a legközelebbinek jelentésben
1 hr
Something went wrong...
+2
20 mins

azt sem tudja, hol áll a feje

kpeter megoldása is jó, ez egy másik alternatíva, talán képszerűbb, nem tudom. A teli szájjal hanzsolja az életet talán kissé hedonistább dolog, mint amit az angol változat sugall.
Peer comment(s):

agree Hungary GMK
7 mins
Köszönöm!
agree Attila Hajdu : vagy "azt sem tudom, hova/hová kapjak/nyúljak"
1 hr
Köszönöm!
Something went wrong...
21 mins

többet vállal, mint amire képes / túl nagy fába vágta a fejszéjét

Tűzoltó fecskendőből inni lehetetlen, legalábbis közvetlenül.
Something went wrong...
+1
1 day 42 mins
English term (edited): drinking from the firehose

tű a szénakazalban

A rendelkezésre álló hatalmas adatözönből kell kiválasztaniuk azokat az adatokat, amelyek a feladat megoldásához szükségesek.

Van itt egy szemléltető példa:

“another major problem is information overload [...] trying to get information off of the Internet is like trying to get a drink from a firehose."

A fenti példa alapján szerintem valami ilyesmit jelenthet.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day48 mins (2008-03-20 08:55:26 GMT)
--------------------------------------------------

Elfelejtettem megadni a hivatkozást:

http://www.law.ed.ac.uk/it&law/it-terr1.htm


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-03-20 09:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

Itt van még egy jó példa:

"Certainly a wealth of valuable information has been made available. The remaining difficulty has been in learning to manage that flood of information. ***It's like trying to drink from a firehose.*** Given current technological and human constraints, decisionmakers are not able to process all of the information that passes by them. Some managers complain that key items are getting misplaced in the growing piles of information that they are expected to review. "

http://www2.sims.berkeley.edu/courses/is206/f97/GroupE/infog...

Tehát a tengernyi információ között elveszik a lényeg és ezt próbálják kiszűrni.
Peer comment(s):

agree Balázs Sudár
2 days 2 hrs
Something went wrong...
1 day 12 hrs

a tudas vegtelen forrasa

Mindenkeppen szinte vegtelenul megallithatatlanul arado forrasrol van szo a tuzcsap eseteben. A viz mindent elarszt, tul sok, termeszetesen az osszessel nem tudunk megbirkozni. Az eset informacioval kapcsolatos, es a leirasban szerepel, hogy fejezet cim, illetve hasonlatkent is sokszor elofordu. Ezert az atvitt ertelmu forditast megfelelonek erzem
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search