Oct 25, 2007 14:46
16 yrs ago
11 viewers *
English term

law offence

English to Polish Law/Patents Law (general)
Chodzi mi o takie zdanie:
he was serving time for a drug offense.
nie wiem jak to dobrze sformułować.

Discussion

asia20002 (asker) Oct 25, 2007:
oczywiście chodzi mi o "drug offence", pomyliłam się w tytule, przepraszam za lekkie zamieszanie, dziękuję za odpowiedzi

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

przestępstwo

A w tym przyładzie: przestępstwo narkotykowe.

Odbywał/odsiadywał wyrok za...
Peer comment(s):

agree Magdalena Wysmyk : Spóźniłam się :)
2 mins
dziękuję
agree TechWrite
5 mins
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

przestępstwa (narkotykowe)

Odsiadywał wyrok za przestępstwa narkotykowe.
Peer comment(s):

agree TechWrite
5 mins
Dziękuję
Something went wrong...
7 mins

wykroczenie przeciwko przepisom dotyczącym środków pobudzających/narkotyków

Źródło: słownik PWN

drugs offence n Jur wykroczenie n przeciwko przepisom dotyczącym środków pobudzających or narkotyków- to jezeli chodzi o drug offence. W samym zapytaniu jest jednak "law offence", ktore nie pojawia sie w kontekscie
Something went wrong...
8 mins

wykroczenie narkotykowe

albo "przestepstwo narkotykowe"
Peer comment(s):

neutral TechWrite : jest juz wyżej... :)
4 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search