Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
в количестве и в качестве
English translation:
in (both) the quantity and the quality
Added to glossary by
Arkadi Burkov
Oct 18, 2007 17:22
16 yrs ago
2 viewers *
Russian term
в количестве и в качестве
Russian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Поставщик обязуется продать и поставить (оказать), а Заказчик принять и оплатить Товар (услугу) в количестве и качестве в соответствии с конкурсной заявкой
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
in (both) the quantity and the quality
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
4 mins
in the amount and quality
.
6 mins
in quantities and qualities
-
8 mins
the quantity and quality of which would be in accordance with...
... or in compliance with the contest requirements.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-10-18 17:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
or "would satisfy the contest requirements."
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-10-18 18:08:51 GMT)
--------------------------------------------------
As Alexander D commented, "the bid requirements" would be the right term to use. Thanks AD!
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-10-18 17:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
or "would satisfy the contest requirements."
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-10-18 18:08:51 GMT)
--------------------------------------------------
As Alexander D commented, "the bid requirements" would be the right term to use. Thanks AD!
Peer comment(s):
neutral |
Alexander Demyanov
: Hi Tevah, конкурсная заявка, I think, = "bid".
19 mins
|
Yep. Good point. Bid is right, for sure.
|
Something went wrong...