Glossary entry

Spanish term or phrase:

el daño que ocasionaría el desarrollo temporal del proceso

English translation:

the harm which would arise if the situation were allowed to continue

Added to glossary by Bubo Coroman (X)
Aug 8, 2007 05:04
16 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

desarrollo temporal del proceso

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Cabe apuntar que las medidas cautelares parten de una base común, la probable existencia de un derecho amenazado –fumus boni iuris- y el daño que ocasionaría el desarrollo temporal del proceso –periculum in mora-. Sobre este punto, se ha esbozado que la razón de la existencia de la función cautelar, es evitar que la duración del proceso altere el equilibrio entre las partes y mantener a salvo la situación jurídica controvertida
Change log

Aug 15, 2007 11:38: Bubo Coroman (X) Created KOG entry

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

el daño..>the harm which would arise if the situation (of threatened right) were allowed to continue

;-)
Peer comment(s):

agree Marcel Ventosa : I think you got the right meaning. I don't think "implementation" is correct in this case. I'd change "situation" to whatever it is they're referring to in that context (i.e. judicial proceeding/lawsuit/process of law). ^_^
4 hrs
Thank you, Dr. Ventosa! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all"
+4
5 mins

temporary/provisional implementation of the process

Una opción
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez : :)
25 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree Marco Ramón
1 hr
¡Muchas gracias y saludos!
agree Rocio Barrientos
3 hrs
¡Muchas gracias y saludos!
agree JPMedicalTrans
5 hrs
¡Muchas gracias y saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search