May 31, 2007 21:43
16 yrs ago
7 viewers *
English term
people pleaser
Non-PRO
English to Portuguese
Social Sciences
Religion
Here is the term in context: "Are you over-committed? do you find that it is hard to say no even when wisdom indicates that you should? You are a 'people-pleaser.'"
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | O seu objectivo é agradar às pessoas | Cristina Pereira |
5 +1 | pessoa cativante | Jorge Freire |
5 | bajulador | Thais Maria Lips |
4 | fazer tudo para agradar | Paula Pereira |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
O seu objectivo é agradar às pessoas
OU: ser aceite pelas pessoas
Acho difícil encontrar um substantivo.
Sugestão...
Acho difícil encontrar um substantivo.
Sugestão...
3 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
fazer tudo para agradar
"Fazes tudo para agradar?"
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-05-31 21:55:02 GMT)
--------------------------------------------------
Sem o ponto de interrogação, claro.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-05-31 21:55:02 GMT)
--------------------------------------------------
Sem o ponto de interrogação, claro.
+1
34 mins
pessoa cativante
À letra é «cativador de pessoas». Como não se diz assim, sugiro pessoa cativante. Enquadra-se perfeitamente no contexto
1 hr
bajulador
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-06-01 00:56:26 GMT)
--------------------------------------------------
CAPACHO outra opção
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-06-01 00:56:26 GMT)
--------------------------------------------------
CAPACHO outra opção
Note from asker:
Bajulador também é perjorativo (vide nota de Beta Cummins), mas os dois não tem o mesmo significado. Bajulador em inglês é "flatterer", que envolve o "agradar pessoas", mas de forma mais limitada. |
Peer comment(s):
neutral |
Beta Cummins
: O termo bajulador e pejorativo, nao penso que va bem neste contexto.
53 mins
|
Exatamente, veja então a definição de people pleaser, achei que bajulador ou capacho são os que mais se aproximam
|
Something went wrong...