Glossary entry

English term or phrase:

manage request

Italian translation:

gestisci richiesta/gestione richiesta

Added to glossary by Gloria Cabalisti
May 24, 2007 19:34
17 yrs ago
English term

manage request

English to Italian Marketing Internet, e-Commerce lista di frasi per un sito
sempre la solita lista. il titolo è My account
Deleted Request
Manage Request
My Account Settings
My orders

Non capisco *manage request** ? gestisci richiesta? modifica richiesta?
GRazie del vostro prezioso aiuto
Proposed translations (Italian)
4 +6 gestisci richiesta
Change log

May 25, 2007 15:51: Gloria Cabalisti Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): silvia b (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Ma. Unica Real Encinares May 24, 2007:
Secondo me potrebbe andare bene GESTISCI RICHIESTA, modifica sarebbe EDIT REQUEST. Solo i miei 2 cents. :-)

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

gestisci richiesta

Ciao,
io credo che sia semplicemente 'gestisci richiesta', a maggior motivo che la voce si trova nella parte dedicata al proprio account.

Buon lavoro e buona serata,
Mau
Peer comment(s):

agree Gianni Pastore : se la 2a persona non è obbligatoria, direi "gestione richiesta"
53 mins
Grazie Gianni, è vero sono d'accordo.
agree Sandra Bertolini : concordo anche con Gianni.
1 hr
Grazie!
agree _floriana_
1 hr
Grazie!
agree Giusi Pasi
2 hrs
Grazie!
agree Valeria Faber : con Gianni
10 hrs
Grazie!
agree Morena Nannetti (X)
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille Maura! e grazie a tutti quelli che hanno confermato e contribuito!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search