Glossary entry

English term or phrase:

Asian male auto sales rep

Russian translation:

Мужчина азиатской внешности, продавец автомобилей

Added to glossary by Roman Bulkiewicz
May 10, 2007 10:41
17 yrs ago
English term

Asian male auto sales rep

English to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
А также:
Latin female contact center operator
African-American female office worker
Indian male IT manager
Caucasian male bank manager

- это все персонажи рекламного ролика. Никак у меня не получается их назвать, чтоб складно и культурно.
Только "Caucasian businessman" перевелось легко как "белый бизнесмен", но образец не работает.

Разве что так: "Мужчина азиатской (монголоидной?) наружности - продавец автомобилей", "Женщина-негритянка - офисный работник" и т.п. Как-то оно надуманно...

Discussion

Roman Bulkiewicz (asker) May 11, 2007:
Еще раз WASP, славяне и турки - это НЕ расы. Это разные группы (и, соответственно, культуры), принадлежащие к ОДНОЙ расе - европеоидной. Об этом я и говорил: "раса одна, а культуры...[разные]". (Повторяю: "раса О-Д-Н-А", иными словами - "все они принадлежат к ОДНОЙ расе"). Сказал я это в качестве примера того, что мультикультурный и мультирасовый - разные вещи.
.....Кто-то из нас запутался, и я даже догадываюсь кто. :)
Конечно, я "дал маху", когда употребил "американцы", имея в виду англо-саксо-американцев. Сказываются стереотипы... Я думал, вы на это мне намекали...
Vladimir Dubisskiy May 11, 2007:
Роман, простите, но у вас путаница выходит. Ваша аббр. эта никак не означает расу. "Белый англо-сакс - протестант" - какая-ж это раса? Славяне ж (у вас в ряду) тоже "белые", да и турки - не чернокожие.. Давайте не будем продолжать - вы сами запутались:-)
Roman Bulkiewicz (asker) May 10, 2007:
Американцы Я, конечно, имел в виду WASP :)
Roman Bulkiewicz (asker) May 10, 2007:
Владимир 1) А я о чем? Американцы, славяне, турки - европеоидная раса.
2) Дело не в том, что мы с вами видели, а в том, что профессия называется "продавец", для обоих полов.
Vladimir Dubisskiy May 10, 2007:
Роману: За 10 лет ни разу не видел ни одной "продавщицы" автомобилей - сплошь мужчины и разных национальностей.
Vladimir Dubisskiy May 10, 2007:
Роман, а вот вы написали (выше): "Американцы, славяне, турки - раса одна, (и т.п.). "Нет такой расы - "американцы".
Katia Gygax May 10, 2007:
Последний раз напишу, простите. Как раз глобальная компания 100% имеет четкую установку на использование политкорректной терминологии, связанной с расовыми и национальными вопросами. Все, я вам уже надоела и заругают меня, что я не так вопросник использую
Katia Gygax May 10, 2007:
Роман, вы знаете, может, мне голову заморочили, может, нет, честно говоря, некоторые слова действительно себя скомпрометировали и расцениваются как пейоративные. Афроамериканцы в Америке, прочие - африканцы. Европа уже на эту терминологию перешла.
Roman Bulkiewicz (asker) May 10, 2007:
Катя не какие "не те"?
Это не фильм о межрасовой гармонии в США, это рекламный ролик глобальной компании, которая этой своей глобальностью хвастается. Здесь география как раз на первом месте (в ролике упоминаются и Мексика, и Япония - но у меня есть и более широкий контекст), и поверьте, никаких причин подчеркивать именно для этих двух дам, что они Americans, в данном случае нет. Они могут быть с тем же успехом афро-француженками или афро-африканками... Поэтому я и думаю, что это "ляп" автора - по привычке употребил слово, которое употребляется в его стране по отношению к соотечественникам. Или не по привычке, а для перестраховки, кто его знает. В любом случае, в переводе я ничего смыслового не упустил.
Или вы считаете, что так и надо - всех представителей негроидной расы отныне именовать "афроамериканцами", независимо от их места проживания?
Katia Gygax May 10, 2007:
Так Роман, он поэтому и потратил на это мало времени, потому что для них уже давным давно привычно говорить "афроамериканцы", именно по тем причинам, о которых говорит Владимир. Это, кстати, не только в Америке. Негритянки и чернокожая - не те слова.
Roman Bulkiewicz (asker) May 10, 2007:
Женщина, торгующая автомобилями продавщица, что ли?
Насчет "чернокожая" - у меня ж картинка на экране, а не перепись населения. Спорим, никто не заметит? :)
(И я подозреваю, что автор, написавший African American, размышлял над этим вопросом гораздо меньше времени, чем мы с вами)
А где у меня "американец"?
Vladimir Dubisskiy May 10, 2007:
Ещё: мужчина.. и продавец - избыточность тут. Продавец и так мужского рода.
Vladimir Dubisskiy May 10, 2007:
Ещё: "чернокожая" (и "негритянка", кстати) - очень не точно. Они могут быть с Кубы. из Индии, и т.п. А у вас "железно" американка по тексту.
Vladimir Dubisskiy May 10, 2007:
А, кстати, "американцы" - это не раса. Тут вы маху дали. Сложно это все :-))
Vladimir Dubisskiy May 10, 2007:
Роман, мне не надо объяснять. Вы правительству объясните. Просто слово "раса" упоминать низзя. Табуированное оно. Благодаря Трюдо.
Roman Bulkiewicz (asker) May 10, 2007:
Владимир но ведь раса и культура - разные вещи. Американцы, славяне, турки - раса одна, а культуры...
Roman Bulkiewicz (asker) May 10, 2007:
Итак Мужчина азиатской внешности, продавец автомобилей
Ж. латиноамериканской внешности, оператор...
Чернокожая женщина, офисный работник
Белый мужчина, бизнесмен
и т.д.
Это при первом упоминании ("представлении"). Как бы описываем персонажа, затем уточняем, кто он.
Далее по тексту, по возможности, попроще: "белый бизнесмен", "чернокожая медсестра", "латиноамериканка-менеджер".
Но - не "азиат". Тут я согласен с Катей.
Vladimir Dubisskiy May 10, 2007:
кстати, "мульти-" или "много-" расовый" - низзя говорить (на диком Западе). Слово "Раса" - это табу. Надоть неуклюжее "многокультурность, -ие" (multiculturalism).
Vitali Stanisheuski May 10, 2007:
Если это только для российской (или СНГ-шной аудитории), я бы от этих заокеанских мультирасовых реалий вообще избавился. Во избежание надуманности. Для локализации, так сказать...
Kirill Semenov May 10, 2007:
Ну правильно, я имел в виду "перечисление" через запятую. "Белый, банковский управляющий, в костюме и галстуке, стоит за стойкой" - дефис не нужен. Дефис ставится для видового отличения, типа "вагон-ресторан" vs. "вагон, ресторан, дальше не помню".
Roman Bulkiewicz (asker) May 10, 2007:
это не перечисление это, скорее, сценарий. Напр., "LATIN MALE W/ HARD HAT & LAPTOP receives a phone call. We see him at a construction site."
Vitali Stanisheuski May 10, 2007:
Русскоязычная аудитория ничего плохого не подумает, разве что поймет, что картинка из многорасовых США.
Kirill Semenov May 10, 2007:
Роман, мне кажется, тут главная идея будет понятна: в ролике хотят показать все расы и подрасы, сделать политкорректно.
Vitali Stanisheuski May 10, 2007:
сейчас мы перейдем в тонкости культурные различия в восприятия рас в США и здесь. Двойственно это как-то, избегать акцента на расе и в то же время употреблять слова, которые ничем иным , как названием рас не являются.
Kirill Semenov May 10, 2007:
Я бы, прежде всего, ставил не через дефис, а через запятую, это же перечисление для кастинга. О формулировках: есть "восточный тип", "азиатский тип", "чернокожая" ("тёмнокожая" может быть из Индии тоже, да и много откуда).
Roman Bulkiewicz (asker) May 10, 2007:
или темнокожая?
Roman Bulkiewicz (asker) May 10, 2007:
Чернокожая женщина офисный работник
Roman Bulkiewicz (asker) May 10, 2007:
Знаю, что избыточность но азиат, индиец - получается как бы акцент на расе, вовсе здесь неуместный. Вот "Asian male" звучит просто как описание внешности (типа "Мужчина в шляпе"), а "азиат-продавец автомобилей" чуть ли не как противопоставление. Или мне так только кажется?
Roman Galasun May 10, 2007:
Бизнесмен - европеец. Афроамериканка. Консультант по продажам восточной внешности. Может так?

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

см.

Азиат, негритянка, индиец, белый.

Думаю, тут проще быть проще. "Женщина-негритянка" - вообще избыточность, а "азиатская наружность" - бюрократизм.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-05-10 10:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

Latin female - латиноамериканка

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-05-10 10:46:22 GMT)
--------------------------------------------------

На худой конец, "азиатского типа".
Peer comment(s):

agree Vitali Stanisheuski : в унисон / видимо, все же "индус" / не знаю, нас так учили и так везде читал, хотя проверю, может что-то в мире и поменялось / проверил, точно! чего-то я напутал с "нас учили"
1 min
ой, ни в коем случае не "индус", это непонятно кто, калька с Hindus. Есть "индийцы" и есть "индуисты", а "индусов" никаких не бывает. + Проверьте, но можете и поверить ;)
agree Julia Ober (X) : Краткость - сестра таланта!
17 mins
польщён :)
agree Alexandra Tussing
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем. Ответ и комментарии Кирилла мне помогли больше всего."
4 mins

азиат - продавец автомобилей

на мужской пол укажет мужской род, тем более если рядом будет видно половое разграничение - напр., негритянКА
Something went wrong...
+1
25 mins

азиатского происхождения

а также латиноамериканского, индийского и европейского

Нейтральные варианты

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-05-10 11:08:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://usinfo.state.gov/journals/itsv/0699/ijsr/capop.htm
Peer comment(s):

agree SvetlanaS
1 hr
Спасибо, Светлана!
Something went wrong...
2 hrs

См. ниже

На самом деле это небольшое добавление к ответу Кирилла, поскольку я полностью поддерживаю тезис политкорректности. Где можно, лучше использовать слова типа латиноамериканка/латиноамериканец или афроамериканка/афроамериканец. Если позволите, я бы посоветовали избегать прямого указания на цвет кожи и происхождение. Надо их заменить на тип внешности и указания географического характера. Вместо "белый" лучше сказать "европеец" или "мужчина/женщина" европейского типа, вместо "азиат" (звучит по-русски почти ругательно) лучше сказать "мужчина/женщина азиатского типа (внешности, только не происхождения". "Чернокожий" нехорошо. "Внешность", "наружность" хорошо смотрятся, напр. "кавказский тип внешности". Тогда с политкорректностью все будет в порядке. Ну и кстати говоря, про происхождение же ничего неизвестно. Может, уже несколько поколений тому назад семья переехала, происхождение уже давно как у всех, а вот тип внешности немного не успел.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-05-10 13:49:58 GMT)
--------------------------------------------------

Вот это интересно посмотреть в связи с вопросом: http://en.wikipedia.org/wiki/European_American. Европеец - это не только житель Европы но и потомок европейцев, живущий в Америке.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-05-11 08:27:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Роман, прочитала вашу переписку, понимаю ваше недоумение. Европейцы и американцы (не берусь судить, правильно ли это и насколько, просто вульгарная констатация факта) употребляют слово race в значении примерно "этническая порода", так, что ли. Т.е. легко можно услышать, например, Slavic race, см. http://www.thefreedictionary.com/Slavic race Самим славянам это дико, потому что теорию д-ра Геббельса все в школе проходили, но на самом деле ничего плохого в это не вкладывается, абсолютно.

Вот еще пример: Mediterranean race, см. http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Mediterranean race - тоже ничего плохого никто не имеет в виду, тип внешности и все.

Просто в странах со старой демократией уже напринимали разных законов против расисма и расистской лексики, поэтому "приличные выражения" по поводу этнической принадлежности и типа внешности уже давно подобрались. В России, насколько я понимаю, вопрос замалчивается. Но, опять же я думаю, до поры, до времени.

В общем, это информация к размышлению, я просто поняла, что вам интересно.
Peer comment(s):

neutral Kirill Semenov : Прошу прощения, но это как раз полная противоположность моему мнению. "Европеец" - это житель Европы, а как быть с белыми американцами? "Чёрнокожий" в русском не имеет никакого отрицательного оттенка. Короче, PC - это чужой язык, а у нас есть свой
5 mins
Я имела в виду упомянутую вами политкорректность. Я сейчас ссылку добавлю. - одним и тем же сломанным пальцем промахиваюсь все время, извините.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search