Glossary entry

Spanish term or phrase:

eje central de desarrollo, programa de líneas de carrera

English translation:

at the core of our technicians' development; central to; career track program,

Added to glossary by Milagros Díaz
Apr 20, 2007 23:42
17 yrs ago
19 viewers *
Spanish term

eje central de desarrollo, programa de líneas de carrera

Spanish to English Science Education / Pedagogy capacitación
Hola, siempre tengo problemas para traducir eje!!porfavor podrían darme ideas sobre cómo traducir eje central de desarrollo (segun el contexto abajo) y programa de líneas de carrera...Les agradecería mucho sus aportes, ¡infinitas gracias a tdos los que colaboren!

Como eje central del desarrollo de nuestros técnicos está el Service Pro, programa de líneas de carrera para el personal técnico, basado en la certificación de habilidades representativas del trabajo

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

at the core of our technicians' development; central to; career track program,

Creo que eje en este caso significa algo "central"para el desarrollo profesional de los técnicos.
Creo que "career track program" es el término usado en EE. UU.
Example sentence:

A deep desire to satisfy our customer's needs lies at the core of our success.

This retailer's career track program is considered the best in the industry.

Peer comment(s):

agree dcspanish
1 hr
agree Patrice
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
+1
43 mins

axis, hub

.
Example sentence:

developmental axis of the career track program

Peer comment(s):

agree Swatchka
20 hrs
thnx!
Something went wrong...
43 mins

At the heart of the development of our technicians is...

At the heart of the development of our technicians we have Service Pro; which forms a large part of the course for technical personnel, and is based on the certification that represents their work skills/abilities.

Hope this helps ;-D

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-04-21 00:30:42 GMT)
--------------------------------------------------

I just read Liliana's answer, and agree with "core", it has the same meaning in this context as "heart". So either word could be used.
Something went wrong...
6 hrs

The Service Pro is the crucial point of development of our technicians

My suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search