Aug 1, 2006 14:36
17 yrs ago
1 viewer *
German term
geplatzte Schecks
German to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Bankwesen
Ho un dubbio atroce: questa espressione equivale esattamente a "ungedeckte Schecks" (assegni scoperti)?
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | assegni respinti | Birgit Schrader |
4 | non per punti... solo conferma | Heike Steffens |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
assegni respinti
Ciao Manuela,
forse anche "assegno respinto", penso che assegno scoperto sarebbe "ungedeckter Scheck" - per me è leggermente diverso.
Saluti,
Birgit
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-08-01 14:47:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ja, normalerweise platzt der Scheck, weil das Konto nicht ausreichend gedeckt ist, aber eventuell könnte ja auch ein anderer Grund vorliegen, daher bedeutet, "geplatzter Scheck" nicht unbedingt, dass das Konto nicht gedeckt ist...es könnte auch etwas anderes mit dem Scheck nicht in Ordnung sein....
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-08-01 14:48:00 GMT)
--------------------------------------------------
Aber vielleicht habe ich heute zuviel Fantasie !
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-01 14:49:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ein Formfehler zum Beispiel, eine falsche Unterschrift etc.....
forse anche "assegno respinto", penso che assegno scoperto sarebbe "ungedeckter Scheck" - per me è leggermente diverso.
Saluti,
Birgit
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-08-01 14:47:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ja, normalerweise platzt der Scheck, weil das Konto nicht ausreichend gedeckt ist, aber eventuell könnte ja auch ein anderer Grund vorliegen, daher bedeutet, "geplatzter Scheck" nicht unbedingt, dass das Konto nicht gedeckt ist...es könnte auch etwas anderes mit dem Scheck nicht in Ordnung sein....
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-08-01 14:48:00 GMT)
--------------------------------------------------
Aber vielleicht habe ich heute zuviel Fantasie !
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-01 14:49:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ein Formfehler zum Beispiel, eine falsche Unterschrift etc.....
Note from asker:
Peer comment(s):
agree |
Christel Zipfel
: ja, genau, das wäre auch eine Möglichkeit! Einmal wurde ein Scheck von mir nicht eingelöst, weil der Betrag in Ziffern und Buchstaben nicht übereinstimmte....
8 mins
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
non per punti... solo conferma
Zanichelli: Tedesco dell'economia:
geplatzter Scheck [fin.] assegno a vuoto, assegno scoperto;
quindi: hai perfettamente ragione!
geplatzter Scheck [fin.] assegno a vuoto, assegno scoperto;
quindi: hai perfettamente ragione!
Note from asker:
Grazie mille! |
Ciao, Birgit! Devo controllare una aprte di una traduzione fatta da un'altra persona e quindi non ho il quadro completo della situazione (non si sa che cosa sia successo esattamente con gli assegni in questione)... comunque grazie mille! |
Discussion
Ein Scheck, den die Bank nicht einlöst, normalerweise weil das betreffende Konto nicht ausreichend gedeckt ist.
Quelle: Campus-Management