Aug 1, 2006 14:36
17 yrs ago
1 viewer *
German term

geplatzte Schecks

German to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general) Bankwesen
Ho un dubbio atroce: questa espressione equivale esattamente a "ungedeckte Schecks" (assegni scoperti)?

Discussion

Christel Zipfel Aug 1, 2006:
Sì, vedi qui: Geplatzter Scheck

Ein Scheck, den die Bank nicht einlöst, normalerweise weil das betreffende Konto nicht ausreichend gedeckt ist.

Quelle: Campus-Management
Poecheim Aug 1, 2006:
sì, esattamente

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

assegni respinti

Ciao Manuela,
forse anche "assegno respinto", penso che assegno scoperto sarebbe "ungedeckter Scheck" - per me è leggermente diverso.
Saluti,
Birgit

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-08-01 14:47:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, normalerweise platzt der Scheck, weil das Konto nicht ausreichend gedeckt ist, aber eventuell könnte ja auch ein anderer Grund vorliegen, daher bedeutet, "geplatzter Scheck" nicht unbedingt, dass das Konto nicht gedeckt ist...es könnte auch etwas anderes mit dem Scheck nicht in Ordnung sein....

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-08-01 14:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

Aber vielleicht habe ich heute zuviel Fantasie !

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-01 14:49:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Formfehler zum Beispiel, eine falsche Unterschrift etc.....
Note from asker:
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel : ja, genau, das wäre auch eine Möglichkeit! Einmal wurde ein Scheck von mir nicht eingelöst, weil der Betrag in Ziffern und Buchstaben nicht übereinstimmte....
8 mins
agree Aniello Scognamiglio (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

non per punti... solo conferma

Zanichelli: Tedesco dell'economia:

geplatzter Scheck [fin.] assegno a vuoto, assegno scoperto;

quindi: hai perfettamente ragione!
Note from asker:
Grazie mille!
Ciao, Birgit! Devo controllare una aprte di una traduzione fatta da un'altra persona e quindi non ho il quadro completo della situazione (non si sa che cosa sia successo esattamente con gli assegni in questione)... comunque grazie mille!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search