Jun 16, 2006 00:12
17 yrs ago
German term

Ayuda con frase:

German to Spanish Medical Medical (general) Informe médico (trombósis, varices)
"Bewußtseinklare, orienterte Patientin in gutem AZ und EZ."

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

ver explicación

No sé exactamente dónde tienes la dificultad. La explicación de AZ y EZ es, respectivamente, Allgemeinzustand (estado general de salud) y Ernährungszustand (estado nutricional).

Bewußtseinklar lo traduciría como "concienciado".
Peer comment(s):

agree Egmont
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Eva, lo de AZ y EZ me estaba volviendo loco a esas horas de la madrugada... ;)"
+1
8 hrs
German term (edited): Bewussteinklare, orientierter usw.

Paciente consciente, ubicado en tiempo y espacio

Para esta descripción del estado general del paciente se suele usar este texto estándard:
Paciente consciente, ubicado en tiempo y espacio, buen estado general y nutricional.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-06-16 11:54:27 GMT)
--------------------------------------------------

Quise decir: "paciente lúcido"
Peer comment(s):

agree Herbert Schuster : "paciente lúcido" erscheint mir etwas seltsam.
5 hrs
Poner que el paciente está consciente no alcanza, es importante decir"lúcido". No es nada raro en español. Que esté consciente no significa que también esté lúcido. ;-))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search