Glossary entry

Slovak term or phrase:

nositelka Radu republiky

English translation:

A holder of the Order of the Czechoslovak Republic

Added to glossary by lingua chick
Jun 3, 2006 12:13
17 yrs ago
1 viewer *
Slovak term

nositelka Radu republiky

Slovak to English Other Names (personal, company) old communist terminology
Prekladam stary VS diplom a rozmyslam ako prelozit kedysi zauzivanu frazicku "nositelka Radu republiky". Kontext je - "fakulta Vyskoej Skoly Technickej, nositelky Radu republiky, ..."
Mam to jednoducho vynechat, kedze je to uplne bezvyznamne v kontexte kvalifikacie, alebo to prelozit s poznamkou? Ako s tym nakladate Vy?

Proposed translations

21 mins
Selected

A holder of the Order of the Czechoslovak Republic

I would prefer to use "a holder of the Order..."
Please see below

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-03 13:52:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are welcome and have a nice and sunny weekend :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I leaned towards this one, the web reference helped, too."
8 mins

Bearer? Laureate of the (National) Order of the Republic

je to fakt irelevantne, ale dodava to autenticnost
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search