Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
encuvement
Italian translation:
vasca/vaschetta di contenimento
Added to glossary by
Raoul COLIN (X)
May 9, 2006 10:31
18 yrs ago
2 viewers *
French term
encuvement
French to Italian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
batterie stazionarie
Toute batterie stationnaire comporte un dispositif de rétention permettant de recueillir tout le volume de substance électrolytique en cas de fuite ou d’accident électrique.
Lorsque le dispositif de rétention choisi est un encuvement, celui-ci est réalisé soit en matériaux métalliques, soit en matériaux étanches, chimiquement inertes vis-à-vis de la substance électrolytique et non combustibles – c’est-à-dire ne présentant aucun phénomène de développement de chaleur perceptible durant une épreuve normalisée d’échauffement conforme à la norme NBN S21-201
Lorsque le dispositif de rétention choisi est un encuvement, celui-ci est réalisé soit en matériaux métalliques, soit en matériaux étanches, chimiquement inertes vis-à-vis de la substance électrolytique et non combustibles – c’est-à-dire ne présentant aucun phénomène de développement de chaleur perceptible durant une épreuve normalisée d’échauffement conforme à la norme NBN S21-201
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | vasca/vaschetta di contenimento | Raoul COLIN (X) |
3 | ad incasso | Loredana Vicario |
3 | serbatoio / recipiente | cocotier |
Proposed translations
+1
59 mins
Selected
vasca/vaschetta di contenimento
avec le contexte il est clair que encuvement est un de ces mots abstraits si français, choisi dans le cas présent pour couvrir les différents types de réservoir/cuve/réceptacle/bassin destinés à recevoir les liquides dangeureux dans une usine en cas d'accident survenant à un réservoir (incendie, fuite, etc). Dans un pareil cas on voit aussi les dénominations cuvette de confinement / bassin de confinement / bassin de rétention / bassin de récupération et en italien vasca di contenimento /vaschetta di contenimento, mais d'autres existent certainement
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
ad incasso
..
43 mins
serbatoio / recipiente
reservoir à double paroi: Il doit y avoir un terme technique spécifique en italien.
Pour info: site en français sur le stockage des déchets. Cela peut aider les spécialistes italiens.
Pour info: site en français sur le stockage des déchets. Cela peut aider les spécialistes italiens.
Something went wrong...