Glossary entry

English term or phrase:

hand-off

Italian translation:

passaggio di segnale

Added to glossary by Gianluigi Desogus, PhD
Feb 17, 2006 12:36
18 yrs ago
2 viewers *
English term

hand-off

English to Italian Tech/Engineering Telecom(munications) base station
"The RR2000 base station enables enhanced hand-off for high-velocity situations in trains, planes and automobiles, and supports multi-carrier network environments."

Hand-off mi lascia perplesso... si tratta di funzionalità di trasferimento? Lascereste semplicemente "hand-off migliorato etc..?

Proposed translations

21 mins
Selected

passaggio di segnale

dal sito:
"Hand off: è il passaggio del segnale di chiamata da una stazione radio base ad un'altra, mentre l'utente si sposta fuori campo od il software di rete reindirizza la chiamata."

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-02-17 13:20:52 GMT)
--------------------------------------------------

Spiego a parole mie; é il passaggio da un ripetitore ad un altro del segnale del telefonino. Quando si sta in treno questo puo avvenire più volte durante una telefonata. Il segnale deve essere "passato" da un ripetitore all'altro, se non é un passaggio veloce si sente un "buco" nella conversazione.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins

mani libere

Declined
il telefono che in italiano viene chiamato "viva voce" in inglese viene chiamato "hands off", cioè senza l'interveto manuale dell'operatore.
Something went wrong...
Comment: "Avevo inizialmente pensato anch'io a hands-free ma in questo contesto mi sembra abbia più senso la risposta di Skardo"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search