Glossary entry

English term or phrase:

near miss

Spanish translation:

incidente que casi desencadena un accidente

Added to glossary by María Diehn
Feb 3, 2006 18:44
18 yrs ago
79 viewers *
English term

near miss

English to Spanish Other Insurance Safety policies
Instructions about safety policies. USA.
Context: "Completion of a near miss report". I am considering "Trámite de un informe sobre un cuasi-incidente".

I think that a "near miss", within the insurance lexicon, is an accident that almost took place, an injury that was about to be suffered, a loss that did not occur, but almost happened. The use of the term "cuasi accident" has a negative load. Moreover, it is not as wide as "cuasi-incident".
I would appreciate a "placet" in order to proceed!
Thanks a lot!

Discussion

María Diehn (asker) Feb 6, 2006:
I proceeded with Maria Teresa's "placet" �Cuasi-siniestro� was the first option that I thought of, but it has negative implications. Sometimes euphemisms are needed, euphemisms that keep the meaning of the original expression, though. That is the reason why I prefer �cuasi-incidente� to be used within the particular context where I had to use it. Your comments have been very insightful. Thanks a lot!
S�, MEW tiene raz�n, el t�rmino es "siniestro" en terminolog�a de seguros.
Marina56 Feb 3, 2006:
Estoy de acuerdo con Maria Eugenia
Yo te sugerir�a "cuasi-siniestro", a menos que el formulario sea para informar s�lo accidentes automovil�sticos. Siniestro es el t�rmino que comprende todo en seguros, desde incendios hasta robos.

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

incidente que casi desencadena un accidente

no se me ocurre nada más conciso.
Peer comment(s):

agree Sandra Antunez : un poco largo pero queda clarísima la idea
1 min
Gracias, Sandra!
agree Ana Santos
1 hr
Gracias, Ana!
agree Egmont
3 hrs
Gracias, avrvm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think that this expression is more a description, a definition, than the actual word or expression to be used. It is accurate, nevertheless. Thanks a lot!"
18 mins

evitado por poco??? apenas evitado ???

That´s a tough one
Something went wrong...
19 mins

cuasi incidente

I think you got it right, Maria, take a look at this previous Kudoz question:

http://www.proz.com/kudoz/861627

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-02-03 19:04:46 GMT)
--------------------------------------------------

The Eurodicautom translates it as "cuasi accidente":


http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Document 1
Next document Last document
Subject Medicine (ME)
Labour - Employment - Working Conditions & Ergonomics (TV)
EN
Definition 1)an event which almost caused harm to a human, property or the environment; 2)an event which did not happen, but which had a high probability of happening, and which would if it had happened have caused harm to a person, or damage to property, or the environment

Reference Work Environment Terminology(HHK)
(1)
TERM near miss

Reference Work Environment Terminology(HHK)
(2)
TERM near accident

Reference Work Environment Terminology(HHK)
EN
(1)
TERM cuasi accidente

Reference Federico Pareja Rico,Graduado Social

Document 2
First Result Previous Document
Subject Transport (TR)
EN
(1)
TERM near miss

Reference Technical Dict of Road Terms,PIARC,1990

Note {DOM} roads:accidents
EN
(1)
TERM percance

Reference Diccionario Técnico Vial de la AIPCR, 1991

Note {DOM} vías: accidentes

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-02-03 19:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

Here are some other references:

http://www.latinoseguridad.com/LatinoSeguridad/ETS/ETS73.sht...
Todo incidente, ***cuasi-incidente***, acto sospechoso o inquietud, deberá investigarse y analizarse con un juicio lógico y valorativo. Es aconsejable indagar constantemente sobre conductas y vínculos de aspirantes a trabajo, empleados, amistades y el vecindario.



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-02-03 19:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.col.ops-oms.org/saludambiente/SOIP/4a31riesgos.ht...
Los "cuasi-accidentes" con potencial de resultar en lesión personal grave o daño serio a la propiedad, deben ser investigados con el mismo rigor que los accidentes con pérdida de tiempo.

http://www.mtas.es/insht/ntp/ntp_410.htm
El hecho de establecer como punto de referencia la «incidencia» se debe a querer valorar aquello que se sale de la línea normal de acción o actuación. En nuestro caso, la incidencia no es el «cuasi accidente», así como tampoco la avería o el daño a la producción que no causa daño físico para el operario. Por el contrario, es la situación anómala, de fácil o difícil detección, según habilidad del observador, que de manera latente se encuentra en el puesto de trabajo o en su entorno.

http://www.fcfm.uchile.cl/boletin/2002/05/08/
Cuasi - Accidentes: por tratarse de fuentes potenciales de ocurrencia de accidentes con lesiones a trabajadores y daño a la propiedad, todo incidente o cuasi accidente, de igual forma debe ser comunicado a la respectiva jefatura y con copia al Comité Paritario de Higiene y Seguridadad, para los efectos de adoptar las medidas de control que procedan.
Note from asker:
Mil gracias, aunque muy tarde. No había visto su respuesta.
Something went wrong...
10 hrs

casi perdido

Pienso que sera 'Cumplimiento de un reporte casi perdido..'
Something went wrong...
13 hrs

casi colisión

Lo hevisto en informes referidos a la aviación.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search