Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Freischaukeln
Italian translation:
disimpegno (ad esempio se il veicolo rimane impantanato)
Added to glossary by
Beatrice T
Jun 20, 2005 10:32
18 yrs ago
3 viewers *
German term
Freischaukeln
German to Italian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Si tratta di un quiz.
Wann ist es zweckmäßig, das ESP-System nicht abzuschalten?
a)Beim Freischaukeln aus Tiefschnee oder lockerem Untergrund.
b) Bei Glatteis.
c) Beim Fahren mit Schneeketten.
d) Zum Betreiben des Fahrzeuges auf einem Leistungsprüfstand.
(la risposta giusta è la b)
Wann ist es zweckmäßig, das ESP-System nicht abzuschalten?
a)Beim Freischaukeln aus Tiefschnee oder lockerem Untergrund.
b) Bei Glatteis.
c) Beim Fahren mit Schneeketten.
d) Zum Betreiben des Fahrzeuges auf einem Leistungsprüfstand.
(la risposta giusta è la b)
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | sbandamento | alessandra nespoli |
4 +1 | disimpegnare il veicolo | Alba Suleiman |
Proposed translations
+3
26 mins
Selected
sbandamento
letteralmente 'oscillazione libera', in questo caso metterei sbandamento
Peer comment(s):
agree |
smarinella
4 mins
|
grazie
|
|
agree |
chiara marmugi (X)
2 hrs
|
grazie
|
|
agree |
Teresa Bellelli
1 day 19 hrs
|
grazie
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
+1
36 mins
disimpegnare il veicolo
Dal sito consigliato: Dies ermöglicht schnelle Fahrtrichtungswechsel auf engstem Raum sowie ein effizientes “Freischaukeln” aus festgefahrenen Lagen und dadurch die bestmögliche Schonung von Kupplung und Getriebe.
Nel sito italiano compare la traduzione di cui sopra.
Nel sito italiano compare la traduzione di cui sopra.
Reference:
http://www.vareseoffroad.it/nuovo_unimog.htm
http://www.unimogfreunde.de/News_Ticker/2002/Unimog-News-Ticker.htm
Discussion