Glossary entry

German term or phrase:

Freischaukeln

Italian translation:

disimpegno (ad esempio se il veicolo rimane impantanato)

Added to glossary by Beatrice T
Jun 20, 2005 10:32
18 yrs ago
3 viewers *
German term

Freischaukeln

German to Italian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Si tratta di un quiz.
Wann ist es zweckmäßig, das ESP-System nicht abzuschalten?
a)Beim Freischaukeln aus Tiefschnee oder lockerem Untergrund.
b) Bei Glatteis.
c) Beim Fahren mit Schneeketten.
d) Zum Betreiben des Fahrzeuges auf einem Leistungsprüfstand.

(la risposta giusta è la b)

Discussion

Beatrice T (asker) May 24, 2006:
Ho scelto la risposta sbagliata! Ho capito solo ora, analizzando altre frasi, che la risposta giusta era quella proposta da Alba. Grazie quindi, anche se è tardi!

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

sbandamento

letteralmente 'oscillazione libera', in questo caso metterei sbandamento
Peer comment(s):

agree smarinella
4 mins
grazie
agree chiara marmugi (X)
2 hrs
grazie
agree Teresa Bellelli
1 day 19 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
+1
36 mins

disimpegnare il veicolo

Dal sito consigliato: Dies ermöglicht schnelle Fahrtrichtungswechsel auf engstem Raum sowie ein effizientes “Freischaukeln” aus festgefahrenen Lagen und dadurch die bestmögliche Schonung von Kupplung und Getriebe.
Nel sito italiano compare la traduzione di cui sopra.
Peer comment(s):

agree Silke von der Heyden
37 mins
Danke, Silke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search