May 27, 2005 19:13
19 yrs ago
3 viewers *
English term

professionalism slip

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
desliz profesional?
In this decision making, I essentially had 3 options: start recouperating my personal life by reducing the offices, bring someone else down to run one, or close them completely. Although the first two would be better financially, I am doing the third, because I work hard to maintain a certain level of expertise in the office, bringing new methods to Peru to help more people, etc. I cannot justify letting this level of ***professionalism slip***.

Discussion

Silvia Browne May 27, 2005:
parece traducido al ingl�s, no escrito originalmente en ingl�s...
:)
Son buenas las opciones que dan abajo
Sylvia

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

Ver oración completa

... no puedo permitir que este nivel de profesionalismo desaparezca/merme/decaiga.
Una sugerencia!
Peer comment(s):

agree María Teresa Taylor Oliver : Exacto. Aquí "slip" es un verbo, no un sustantivo.
11 mins
Gracias!
agree Carolina Carabecho : Habría que ver qué sigue después de esta oración, pero concuerdo con ustedes :)
14 mins
Gracias!
agree Ricardo Eid
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias a tod@s! "
+4
1 min

desliz/error/descuido profesional

Pienso que podría ser cualquiera de las anteriores. Desliz suena bien.
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez
0 min
agree juani
1 min
agree Caro Friszman
2 mins
agree Marina Soldati
5 mins
agree Maria Milagros Del Cid
5 mins
agree Jo-Hanna Goettsche
14 mins
disagree María Teresa Taylor Oliver : Perdón, pero aquí "slip" es un verbo, no un sustantivo.
19 mins
disagree Ricardo Eid : I also desagree, on the same grounds that M.T.
1 hr
Something went wrong...
14 mins

no puedo justificar este descuido profesional sin tomar acción

otra opción

Something went wrong...
24 mins
English term (edited): I cannot justify letting this level of professionalism slip.

No puedo justificar que este nivel de profesionalismo decaiga/desaparezca/merme

Si se toma en cuenta la oración anterior ("I work hard to maintain ***a certain level of expertise*** in the office"), en la que viene de último ("I cannot justify letting **this level of professionalism*** slip), SLIP es un VERBO, no un SUSTANTIVO.

No puedo justificar que ESTE nivel (refiriéndose al nivel de experiencia [o como hayas traducido "level of expertise"] anterior) de profesionalismo decaiga/desaparezca/merme.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-05-27 19:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?va=...

TO SLIP
3 : to fall into error or fault : LAPSE <he is most orthodox and rarely slips -- G.C.Sellery> <sometimes slips into rather dreadful puns and hackneyed language -- C.K.Kluckhohn>
4 a (1) : to slide out of place or away from a support or one\'s grasp : fall or change direction by sliding <the books slipped to the floor> <the chisel slipped and cut his hand> (2) : to undergo a slip <the younger rock slips from time to time, as some earth movement takes place -- American Guide Series: Washington>

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-05-27 19:45:05 GMT)
--------------------------------------------------

Mejor \"no puedo permitir\" en vez de \"no puedo justificar\", como dijo Alicia (I cannot justify letting).

O para que sea más idiomático:

\"No puedo darme el lujo de (permitir) que decaiga este nivel de profesionalismo.\"
Something went wrong...
1 hr

retroceso en el profesionalismo

Ofrezco la definicion arriba descrita pues lo que signifaca la palabra "slip" cuando es usada en este contexto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search