This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Çeviride kaliteye yönelik EN 15038 standardında belirlenen ilkeler uyarınca bir eleme süreci geliştirilmiştir. Çevirmenler için EN 15038'de istenen "yeterlilikleri" teyit etmek için, başvuru sahiplerinin American Translator Association (USA), the Chartered Institute of Linguists (UK) gibi dünyanın çeşitli bölgelerindeki birliklerden kazandıkları sertifikaların doğrulanması da dahil olmak üzere çeşitli yöntemler kullanılmaktadır. (Özellikle test edilmiş sertifikaların halihazırda erişilebilir olmadığı dil çiftlerinde ve alanlarda, örnek çeviriler, meslektaş/müşteri görüşleri ve diğer veriler değerlendirilebilir.)
02 İş güvenirliği
Programa katılmak için ikinci şart, iş güvenilirliğidir. Bu; meslektaş görüşleri, müşteri görüşleri ve ProZ.com veritabanındaki ilgili veriler değerlendirilerek belirlenir. Şirketlerde ise hem hizmet sağlayıcı hem de müşteri olarak performans geçmişi değerlendirilebilir. Katılımcılar programa kabul edildikten sonra, oradaki varlıklarının devamı için iyi performanslarını devam ettirmelidirler.
03 İyi vatandaşlık
Programa katılmak için üçüncü şart, "iyi vatandaşlık"tır. Katılımcılar ProZ.com profesyonellik ilkelerini desteklemeli ve o doğrultuda hareket etmeli, programa katılım hüküm ve şartlarını kabul etmeli ve üyelik ücretleri, profil bilgileri, site ve program kural ve düzenlemelerine uyma gibi konularda saygın bir üye olarak programın devamına katkıda bulunmalıdır.
EN 15038 çeviri sektöründe kalite standardından bir alıntı
Çevirmenlerin profesyonel yeterlilikleri
Çevirmenler en az alttaki yeterliliklere sahip olmalıdırlar.
Çeviri yeterliliği
Kaynak ve hedef dillerde dilbilimsel ve yazımsal yeterlilik
Araştırma yeteneği, bilgi toplama ve uyarlama
Kültürel yeterlilik
Teknik yeterlilik
Yukarıdaki beceriler aşağıdaki bir veya daha fazla şekilde elde edilmiş olması gerekir:
Çevirmenlikte resmi yüksek eğitim (kabul edilen diploma)
başka herhangi bir alanda eşit düzeyde yeterlilik ve ayrıca en az iki yıllık belgelendirilmiş çeviri deneyimi;
En az 5 yıl belgelenmiş profesyonel çeviri tecrübesi
I'm glad (and honored!) that I can be part of this network - what a great idea!
I'm looking forward to collaborating with you all.
avsie (X)
I have just been awarded the Certified Pro tag. For the moment I just wanted to share my enthusiasm for being accepted in this program. I am happy to be in this network!