Jan 29, 2022 19:32
2 yrs ago
17 viewers *
English term
recharges
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Контекст прежний:
IFRS EBITDA means:
..................
plus any ____ Group cost allocations and recharges which are not at arms-length basis...
Одно из значений в словаре - компенсация...
?
IFRS EBITDA means:
..................
plus any ____ Group cost allocations and recharges which are not at arms-length basis...
Одно из значений в словаре - компенсация...
?
Proposed translations
(Russian)
3 | перераспределение | Tatyana Peruzzi |
3 | подпитка | Lesia Kutsenko |
Proposed translations
19 hrs
Selected
перераспределение
cost allocations and recharges = распределение и перераспределение затрат.
В другом вопросе этого форума приводили определение "cost recharges are defined as contributions by one party provided do the other party without adding value. These costs are recharged in either direction without mark up" (https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/law-contracts/1...
+ в статьях на эту тему в интернете везде речь идет о перераспределении затрат внутри компании, или отнесение затрат, понесенных одной единицей, на дебет другой единицы.
В другом вопросе этого форума приводили определение "cost recharges are defined as contributions by one party provided do the other party without adding value. These costs are recharged in either direction without mark up" (https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/law-contracts/1...
+ в статьях на эту тему в интернете везде речь идет о перераспределении затрат внутри компании, или отнесение затрат, понесенных одной единицей, на дебет другой единицы.
Note from asker:
Татьяна, я так и думал. Ничего другого не может быть. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Татьяна!"
6 mins
подпитка
в ед. числе
syn. backfeed; replenishment
syn. backfeed; replenishment
Something went wrong...