https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/poetry-literature/6942112-%22knob-cheese%22.html

Glossary entry

English term or phrase:

\"knob-cheese\"

French translation:

Etron

Added to glossary by marlene Le Duc (X)
Mar 17, 2021 14:24
3 yrs ago
47 viewers *
English term

"knob-cheese"

May offend English to French Art/Literary Poetry & Literature teenager\\\\\\\\\\\\\\\'s
He took a nice long drink. “People like that, they think they want to help. They pretend to be nice, so they feel better. He thought he was better than us. I didn’t want to prove the knob-cheese right.”

“Are all people knob-cheese?” Adriana asked out of the quiet.

“No, not all. Most are, they are born knob-cheese and will do whatever they can to better their lot at the expense of others. A few like me, we are born good, but the other knob-cheeses wear us down so much we turn into a knob-cheese to protect ourselves from them. And a very small few never get worn down.” Jinx smiled, rather satisfied with his answer.
“And all the knob-cheeses go to Torment when they die?”
Change log

Mar 18, 2021 08:32: Karen Zaragoza changed "Term Context" from "He took a nice long drink. “People like that, they think they want to help. They pretend to be nice, so they feel better. He thought he was better than us. I didn’t want to prove the knob-cheese right.” “Are all people knob-cheese?” Adriana asked out of the quiet. “No, not all. Most are, they are born knob-cheese and will do whatever they can to better their lot at the expense of others. A few like me, we are born good, but the other knob-cheeses wear us down so much we turn into a knob-cheese to protect ourselves from them. And a very small few never get worn down.” Jinx smiled, rather satisfied with his answer. “And all the knob-cheeses go to Torment when they die?”" to "He took a nice long drink. “People like that, they think they want to help. They pretend to be nice, so they feel better. He thought he was better than us. I didn’t want to prove the knob-cheese right.” “Are all people knob-cheese?” Adriana asked out of the quiet. “No, not all. Most are, they are born knob-cheese and will do whatever they can to better their lot at the expense of others. A few like me, we are born good, but the other knob-cheeses wear us down so much we turn into a knob-cheese to protect ourselves from them. And a very small few never get worn down.” Jinx smiled, rather satisfied with his answer. “And all the knob-cheeses go to Torment when they die?” " , "May Offend" from "Not Checked" to "Checked"

Discussion

Daryo Mar 20, 2021:
You can easily find out what is "knob-cheese", if you didn't figure it out already by yourself.

And plenty of synonyms:

SMEG(ma) Not just dick cheese. Also duck butter, head cheese, knob yoghurt, knob stilton and of course knob cheese
https://stronglang.wordpress.com/2015/03/04/feelthy-brand-na...

But what kind of person would be branded "knob-cheese" is not so obvious.

The part "will do whatever they can to better their lot at the expense of others" would suggest that it's some kind of self-centered prick, egocentric piece of shit, or something along those lines.

"knob-cheese" not being particularly appetizing, someone branded a "knob-cheese" must be some rather repulsive / obnoxious character. But it's unclear as to in which way repulsive.

Only one sample found so far, showing that it's some kind of nasty character, as expected:

Who is that Slingshot bashing Knob cheese they call Fudge Packer?

https://kiteforum.com/viewtopic.php?t=2312915
Tony M Mar 17, 2021:
@ David En effet, géographiquement exact !
Qqn qui est aussi minable / nul / insignifiant que le « fromage de tête »

Proposed translations

+1
2 days 23 hrs
Selected

Merde

....J'ai pas envie de donner raison à cette merde.
"Toutes les personnes sont-elles des merdes ?" Adriana

Je trouve que ça colle assez bien.

--------------------------------------------------
Note added at 3 jours 3 heures (2021-03-20 17:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

"étron" pourrait également convenir. Peut-être plus fidèle au registre grossier et argotique.
Peer comment(s):

agree Daryo : that's for sure in the right direction, but possibly too mild // not coarse enough. Can't find enough samples of people being called "knob-cheese" to get a precise idea of the "nuance of meaning", but it does sound like s.o. being real nasty.
3 hrs
Too mild, do you mean not slangish or coarse enough ?! you can replace by "étron".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci David votre aide est toujours précieuse, ma préférence va à étron, vous connaissez mon côté désuet, et souhaitant relevé le niveau du texte"
5 mins

suce-boules

Note from asker:
j'avais trouvé comme définition littérale : segma (ce qui est peu ragoûtant), et avais également consulté l'urban dictionnary l'expression suce-boules ne m'était pas venue à l'esprit, elle peut etre déclinée sous divers variants :lèche-cul par exemple. En tant que personne je me contenterais bien de lèche-bottes. Est-ce mon rôle en tant que traductrice que de relever le champ lexical ? Pour avoir lu le premier volume de Games of Thrones dans les deux langues, j'ai trouvé que le traducteur avait largement utilisé un registre lexical qui augmentait la noirceur du livre, ce qui n'était pas franchement nécessaire à mon goût.
Peer comment(s):

neutral Tony M : Quite different from the literal meaning — and I'm not sure if the colloquial sense is quite the same?
8 mins
Oui je sais, c'est pour cela que j'ai spécifié un niveau de confiance "low" mais je ne vois vraiment pas d'équivalent, au moins je reste dans la même zone du corps !! LOL
Something went wrong...
-1
6 hrs

Frotte-manche/lèche-botte/fayot

Plus communément utilisé et politiquement correct en français à mon avis...
Note from asker:
Frotte-manche n'est pas usité en France, c'est typiquement belge. Lèche-bottes me semble plus approprié, effectivement.
Peer comment(s):

disagree Johanne Dupuy : Pas du tout le sens de fayot, mais plutôt de nul ou minable. Voir les définitions dans le Urban Dictionnary. C'est très bien expliqué.
11 hrs
neutral Daryo : That would the description of a person willing to lick "knob-cheese", not of person being described themselves as comparable to "knob-cheese".
2 days 16 hrs
Something went wrong...