https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/medical-general/6971758-history-of-consumption.html

Glossary entry

English term or phrase:

history of consumption

French translation:

antécédents de consommation

Added to glossary by Bertrand Leduc
Jun 10, 2021 09:43
2 yrs ago
26 viewers *
English term

history of consumption

English to French Medical Medical (general) liste de maladies infectieuses
Transmission is by ingestion of undercooked contaminated fish or squid.
Confirmation is by a history of consumption of undercooked fish or squid, or identification of Anisakis in the intestines or in a vomit sample.
historique ? histoire ? antécédents ?
Change log

Jun 11, 2021 14:24: Bertrand Leduc Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Drmanu49

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

François Tardif Jun 10, 2021:
Attention, « undercooked » n’est pas synonyme de « cru », mais de « pas assez cuit » ou « non suffisamment cuit ». [cru = raw, uncooked]

« La confirmation se vérifie par un passé [ou des antécédents] de consommation de poisson ou de calmar insuffisamment cuit… »

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

antécédents consommation de poisson cru



--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2021-06-10 09:51:03 GMT)
--------------------------------------------------

Diagnostic
Les trématodoses d'origine alimentaire sont suspectées sur la base du tableau clinique, des antécédents de facteurs de risque appropriés (consommation de poisson cru, de crustacés, de plantes d'eau douce non cuites), de la détection de l'éosinophilie et des résultats typiques des échographies, de la tomographie assistée par ordinateur ou de l'imagerie par résonance magnétique (IRM). La confirmation du diagnostic repose sur différentes techniques de diagnostic.
https://www.who.int/fr/news-room/fact-sheets/detail/foodborn...


--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2021-06-10 09:51:45 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, antécédents DE consommation de poisson cru

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2021-06-11 05:52:55 GMT)
--------------------------------------------------

Toute personne ayant des antécédents récents de consommation de poisson cru ou ***insuffisamment cuit***
https://genialsante.com/la-nageoire-caudale-du-foie-traiteme...
Peer comment(s):

agree Lionel-N
8 mins
agree Samuel Clarisse
29 mins
agree Samuël Buysschaert
40 mins
agree Drmanu49
56 mins
agree Tony M
2 hrs
agree Cyril Tollari
8 hrs
disagree François Tardif : « undercooked » n’est pas synonyme de « cru », mais de « pas assez cuit ».
11 hrs
Bonjour, François, vous avez tout à fait raison.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.