Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Due and sufficient delivery
Russian translation:
Должное и надлежащее вручение
Added to glossary by
Ekaterina_De
Feb 8, 2023 07:01
1 yr ago
20 viewers *
English term
Due and sufficient delivery
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, можно ли этот термин перевести как "надлежащий и достаточный способ"?
Transmission by telecopy, electronic mail or other transmission method of an executed counterpart of this Agreement will constitute due and sufficient delivery of such counterpart.
Передача по факсу, электронной почте или иным способом подписанного экземпляра настоящего Соглашения будет считаться надлежащим и достаточным способом доставки такого экземпляра.
Transmission by telecopy, electronic mail or other transmission method of an executed counterpart of this Agreement will constitute due and sufficient delivery of such counterpart.
Передача по факсу, электронной почте или иным способом подписанного экземпляра настоящего Соглашения будет считаться надлежащим и достаточным способом доставки такого экземпляра.
Proposed translations
(Russian)
4 | см. ниже | Vladimir Alekseev, MCIL |
3 | Должное и надлежащее вручение | Nick Filatov (Mikalai Filatau) |
Proposed translations
3 hrs
Selected
см. ниже
Передача подписанного экземпляра соглашения по факсу (эл. почте и т.п.) будет считаться надлежащим и достаточным вручением такого экземпляра другой стороне.
тут формально не про "способ" а про факт вручения: )
Передача по факсу является вручением.
С Денисом абсолютно согласен, здесь про вручение, но он почему-то не предложил ответ.
тут формально не про "способ" а про факт вручения: )
Передача по факсу является вручением.
С Денисом абсолютно согласен, здесь про вручение, но он почему-то не предложил ответ.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
9 hrs
Должное и надлежащее вручение
+
Discussion
due
/do͞o/
adjective
1.
expected at or planned for at a certain time.