Glossary entry (derived from question below)
Nov 25, 2013 08:52
10 yrs ago
8 viewers *
Arabic term
في ظل
Arabic to English
Other
Other
Studies
التطور في دولة ___ في ظل الاتحاد
Proposed translations
(English)
5 +4 | in light of | Doaa Alnajjar |
4 +3 | under | hassan zekry |
Change log
Dec 9, 2013 04:39: Doaa Alnajjar Created KOG entry
Proposed translations
+4
24 mins
Selected
in light of
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2142746
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2013-11-25 09:39:31 GMT)
--------------------------------------------------
NP Noona :)
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2013-11-25 09:39:31 GMT)
--------------------------------------------------
NP Noona :)
Note from asker:
Thank you |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
6 mins
under
under the union
Note from asker:
I tried "under" but in this context I felt it gave a different meaning. Like countries under occupation تحت الاحتلال , while the required meaning is "في ظل" , I don't know if "in light of" can be used in this context or it will not deliver the intended meaning. Thank you |
Peer comment(s):
agree |
George Roosevelt
9 hrs
|
agree |
Randa Farhat
: Noona, it doesn't give a different meaning. We say 'under the auspices of', 'under new developments', 'under the progressive government', etc. But 'in light of events/circumstances' for example, that's a different case.
2 days 8 hrs
|
agree |
Mohamed Hosni
9 days
|
Something went wrong...