https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/marketing-market-research/6952504-20%E5%B9%B4%E3%82%81%E3%81%AE%E9%A3%9B%E8%BA%8D.html

Glossary entry

Japanese term or phrase:

20年めの飛躍

English translation:

The 20th Year Leap

Added to glossary by Dr. M. S. Niranjan
Apr 18, 2021 07:45
3 yrs ago
31 viewers *
Japanese term

20年めの飛躍

Japanese to English Marketing Marketing / Market Research
As part of a marketing text for a product. Whilst I understand the meaning, I want to find a good expression in English so would appreciate any suggestions!
Many thanks
Change log

Apr 20, 2021 08:57: Dr. M. S. Niranjan Created KOG entry

Discussion

Carl Freire Apr 18, 2021:
The complete sentence (with XXXs to eliminate specific references as necessary, of course) would help quite a bit.

Proposed translations

5 mins
Selected

The 20th Year Leap

Just one suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-04-18 14:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

I think the implication is that extraordinary progress has been made for the first time in 20 years.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
4 hrs

Twenty years of making progress in/ playing an active part in

Just an idea, not sure if it fits with the context of the sentence but it might do!
Something went wrong...
12 hrs

20th Essential Leap Year

Because it means “20th Leap Year” you can add the word “essential” generally but it will still depend on the focused product.
Example sentence:

20th Essential Leap Year of Service

20th essential leap year of serving people

Something went wrong...
14 hrs

a giant leap in the 20th year

This is just to avoid confusion with うるう年 (leap year).

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-04-19 01:51:59 GMT)
--------------------------------------------------

"A breakthrough in the 20th year" may also work.
Something went wrong...