This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 22, 2019 09:53
5 yrs ago
4 viewers *
Japanese term
登録を受ける
Non-PRO
Japanese to English
Other
Law (general)
多分、お役所的表現だと思いますが下記のような使い方です。
単に registered じゃ駄目なんですかね?
この登録講習機関として講習業務を行うためには、国土交通大臣あてに登録
の申請を行い、所定の要件を満たしているか審査を受け、その登録を受けるこ
とが必要です。
http://www.mlit.go.jp/common/001085309.pdf
http://www.gsi.go.jp/PCOMMENT/SurveyAct030618_shiteiichiran....
単に registered じゃ駄目なんですかね?
この登録講習機関として講習業務を行うためには、国土交通大臣あてに登録
の申請を行い、所定の要件を満たしているか審査を受け、その登録を受けるこ
とが必要です。
http://www.mlit.go.jp/common/001085309.pdf
http://www.gsi.go.jp/PCOMMENT/SurveyAct030618_shiteiichiran....
Proposed translations
(English)
5 | be registered | Dr. M. S. Niranjan |
Proposed translations
2 hrs
be registered
単にget registered のような書き方で良いと思います。
Something went wrong...